– THE CHANGÜI AND THE SUCU-SUCU. Musical Rhythms of Our Island. Videos. + EL CHANGÜÍ Y EL SUCU-SUCU. Ritmos Musicales de Nuestra Isla. Videos.

THE CHANGÜI AND THE SUCU-SUCU. MUSICAL RHYTHMS OF OUR ISLAND. VIDEOS.

images

The sympathetic changüi word means “dance”, “jump for joy”. It is a variant of the son, who was born in the eastern region of Guantánamo, where tradition is still maintained.

This rate spread throughout Cuba when the drummer Elio Revé in 1955 founded an orchestra of format charanga which gave life to the contagious rhythm.

“Pastorita has Guararey” was one of the titles put dance to all Cubans. Currently Elito Revé, keeps the changuisera tradition with its cheerful charangon and “The House of el Changüí” at Guantanamo makes joy and history at the traditional pace that refuses to go away.

Talking about the Sucu Sucu.

Sucu – sucu is a rhythm are relative, and had their origin and validity in the Isla de la Juventud. Their basic instruments are guitar, three, bongo, machete and maracas.

The texts of his songs, correspond to the ancient sounds of the eastern region, the Decade of the twenties of the last century.

In 1940 the Cuban musician Eliseo Grenet was who “discovered” for Cuba and the world this cheerful rhythm, to compose several Sucu-sucu, being the so-called “Felipe Blanco” and “Sunday Pantoja”, the most famous. The story that Eliseo Grenet, visit in Isle of pines, to hear the “Sucu-Sucu”, of that place dance rhythm, was inspired to create these two songs with that Cadence. Died on December 4, 1950, relatively young, about 42 years.

folder

“… The Majases have no cave
Felipe Blanco tapo them
I cover them, I cover them…
“that the vide I…”

MAJASES: The plural of Maja, is Majaes. The author of this “Sucu-Sucu” was Eliseo Grenet, to more easily to the phonetics of the word (pronounced as well by the people) and that it had more Cadence in the chorus of the song, did not alter it, knowing that it was not grammatically correct:

https://youtu.be/j24ABns-6qA
The Quartet of Facundo Rivero.

So that should be reached by the Isla de la Juventud remember to look for a place where there is a party with the Sucu-sucu rhythm to enjoy live and if provide you a Pinerito will discover a wonderful drink.

Agencies / Rad. Encyclopedia/Juan B. Rodriguez/E. León / Excerpts/ Internet Photos / YouTube / Arnoldo Varona / TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

FOLLOW US ON TWITTER AND FACEBOOK. THECUBANHISTORY.COM

EL CHANGÜÍ Y EL SUCU-SUCU. RITMOS MUSICALES DE NUESTRA ISLA. VIDEOS.

images

La simpática palabra changüí significa “baile”, “saltar de alegría”. Es una variante del son, que nació en la región oriental de Guantánamo, donde aún se mantiene la tradición.

Este ritmo se extendió por toda Cuba cuando el timbalero Elio Revé en 1955 fundó una orquesta de formato charanga que dio vida al contagioso ritmo.

“Pastorita tiene Guararey” fue uno de los títulos que puso a bailar a todos los cubanos. Actualmente Elito Revé, mantiene vigente la tradición changüisera con su alegre charangón y “La Casa del Changüí” en Guantánamo pone alegría e historia al tradicional ritmo que se niega a desaparecer.

Hablemos del Sucu Sucu.

El Sucu- sucu es un ritmo pariente del son, y que tuvo su origen y vigencia en la Isla de la Juventud. Sus instrumentos básicos son guitarra, tres, bongó, machete y maracas.

Los textos de sus canciones, se corresponden con los sones antiguos de la región oriental, de la década del veinte del pasado siglo.

En 1940 el músico cubano Eliseo Grenet fue quien “descubrió” para Cuba y para el mundo este alegre ritmo, al componer varios Sucu-sucu, siendo los llamados “Felipe Blanco” y “Domingo Pantoja”, los más famosos. Cuenta la historia que Eliseo Grenet, de visita en Isla de Pinos, al oír el ritmo “Sucu-Sucu”, baile propio de ese lugar, se inspiró para crear esas dos canciones con esa cadencia. Murió el 4 de Diciembre de 1950, relativamente joven, unos 42 años.

folder

“…Los Majases no tienen cueva
Felipe Blanco se las tapo
se las tapo, se las tapo…
que lo vide yo…”

MAJASES: El plural de Majá, es Majaes. El autor de dicho “Sucu-Sucu” fue Eliseo Grenet, para dar más facilidad a la fonética de dicha palabra (pronunciada así por el pueblo) y que tuviera más cadencia en el estribillo de la letra de la canción, no la alteró, conociendo que gramaticalmente no estaba correcta:

https://youtu.be/j24ABns-6qA
El Cuarteto de Facundo Rivero.

Así que si se llega por la Isla de la Juventud no se olvide buscar un lugar donde haya un guateque con el ritmo Sucu-sucu para que lo disfrute en vivo y si le brindan un Pinerito descubrirá un trago maravilloso.

Agencies/Rad. Encyclopedia/Juan B. Rodriguez/E. León/ Extractos/ Internet Photos/ YouTube/ Arnoldo Varona/ TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

CUBA PHOTOS.

CUBA PHOTOS.

– ANDY GARCÍA talks about Hollywood and his New Film “Hemingway & Fuentes”. Video. + ANDY GARCÍA habla sobre Hollywood y su Nuevo Film “Hemingway & Fuentes”. Video.

ANDY GARCÍA TALKS ABOUT HOLLYWOOD AND HIS NEW FILM “HEMINGWAY & FUENTES”. VIDEO.

Cuban Actor Andy García.

Cuban Actor Andy García.

Andy Garcia knows Hollywood isn’t the same place it was 30 years ago.

When I first arrived to Los Angeles to look for work as an actor in 1978 — first, the only places that were places to work in terms of film or television were about five studios, more or less, the major studios that we all know of. Warner Bros., Paramount, Universal, Fox, MGM and PBS. There were no cable outlets. So the opportunities for actors to work in film or television were much more limited.

And I also think they still had not made any kind of real headway or transition in terms of stereotyping actors because of their cultural or ethnic backgrounds. You were limited as an actor. An actor of Hispanic descent or with a Hispanic surname, I would say, [was] pigeonholed into parts that require a character that they think could be Hispanic or can represent a Hispanic — whether it’d be Puerto Rican, Cuban, Mexican, it didn’t matter. But there weren’t that many roles written specifically for characters of that culture or heritage [either]. So combined with the stereotyping of the actor and the lack of roles, there wasn’t a lot of work out there.

The experience for Latino actors in Hollywood has certainly changed drastically, but I’d say it’s taken a long time to see significant change.

andy-garcia-award_600

Many, many years prior to when I was attempting to start a career, there were different eras in Hollywood films. You know, in the ’30s or ’40s, an actor that had a sort of Hispanic or Latin surname was kind of invoked — the “Latin Lover” was invoked for many years. It was an asset in a way. And then that kind of disappeared, and actors who had Hispanic surnames felt the pressure to change their last names in order not to be stereotyped and create more opportunities for themselves.

I think that the most important thing as an artist is to [have] a very personal connection to who you are. I always felt that in changing the name I would lose sort of the essence of how I could personalize the work, my point of view. And it would be, in a way, betraying that, betraying my inner self. So on a personal note I was just never prepared to go that route. You think about it very strongly because you want to be able to work, but at the end of the day I decided not to go that route. It’s very difficult, I think, when someone asks you who you are and you state your name and it’s not really your name.

Some of the greatest performances have been given by actors who were not of the same cultural background as the characters that they were playing. Even someone like José Ferrer in “Cyrano de Bergerac” or Marlon Brando in “The Godfather” — Marlon Brando is not Italian. Does it matter? Ultimately it’s all about the art form and the actor’s ability to personify his parts.

e6895bc92e03e025bc11d4fdbe2abe71

In the new film “Hemingway & Fuentes” it has been an original concept of him who co-wrote the script with the late author’s niece, Hilary Hemingway. Garcia tells us about it.

Gregorio Fuentes was a character that was with Ernest Hemingway for the last 20 years of his life. He was the captain of his boat the Pilar … My interest in Hemingway and my love of “The Old Man and the Sea” — why he wrote it, how he wrote it and what motivated him to write, but also to spend the time he did in Cuba in the world of Cojimar — that was the initial spark for me. For many years, I always wanted to explore that story of what happened, what was the relationship and what prompted him to write the book, which became probably his most famous and recognized piece of work.

The movie sets out to answer and explore the relationship between Hemingway and Fuentes during their fishing trips off the coast of Cuba. As a Cuban-born actor I can imagine you will be bringing a personal perspective to the set.


BBC Talks to Gregorio Fuentes.

Everybody knows I was born in Cuba and I spent the first five and a half years of my life there, but I’ve been very involved culturally with my heritage. I dedicated really all my life [to] its history and its music because it’s something that I’m very connected to. So, that is the perspective that I bring — my connection to it and I guess my understanding of what that world was like in the ’50s.

My parents grew up in that era and I grew up in an exile [Cuban] community, which was always profoundly nostalgic and loving and filled with memories from that time period. That stimulated my own interest in it and to this day I still continue to have a profound connection to that era, the 1940s and ’50s in Cuba. I left when I was a child, but in my subconscious I sort of lived it as an adult. Through the people who lived [it], sort of through osmosis and hearing their stories and music, you’re able to kind of imagine yourself living in that era and understanding its beauties and its tragedies.

Agencies/HuffPost/Excerpts Carolina Moreno Interview/Internet Photos/ YouTube/ Arnoldo Varona/ TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, FROM HOLLYWOOD.

FOLLOW US ON TWITTER AND FACEBOOK. THECUBANHISTORY.COM

ANDY GARCÍA HABLA SOBRE HOLLYWOOD Y SU NUEVA PELÍCULA “HEMINGWAY & FUENTES”. VIDEO.

Andy García sabe que Hollywood no es el mismo lugar que hace 30 años.

Cuban Actor Andy García.

Cuban Actor Andy García.

Cuando llegué por primera vez a Los Ángeles para buscar trabajo como actor en 1978, primero los únicos lugares que podían trabajar en términos de cine o televisión eran unos cinco estudios, más o menos, los grandes estudios que todos conocemos de. Warner Bros., Paramount, Universal, Fox, MGM y PBS. No había enchufes de cable. Así que las oportunidades para que los actores trabajen en cine o televisión eran mucho más limitadas.

Y también creo que todavía no habían hecho ningún tipo de avance real o transición en términos de estereotipar actores debido a sus antecedentes culturales o étnicos. Estabas limitado como actor. Un actor de ascendencia hispana o con un apellido hispano, diría yo, estaba encasillado en partes que requieren un personaje que piensan que podría ser hispano o que puede representar a un hispano – ya sea puertorriqueño, cubano, mexicano, No importaba Pero no había muchos papeles escritos específicamente para personajes de esa cultura o herencia. Así que combinado con los estereotipos del actor y la falta de roles, no había mucho trabajo por ahí.

La experiencia de los actores latinos en Hollywood sin duda ha cambiado drásticamente, pero yo diría que ha tomado mucho tiempo para ver un cambio significativo.

andy-garcia-award_600

Muchos, muchos años antes de cuando yo estaba tratando de iniciar una carrera, había épocas diferentes en las películas de Hollywood. Ya sabes, en los años 30 o 40, un actor que tenía una especie de apellido hispano o latino fue invocado – el “Latin Lover” fue invocado por muchos años. Era un activo en cierto modo. Y luego ese tipo de desaparecidos, y los actores que tenían apellidos hispanos sentían la presión de cambiar sus apellidos para no ser estereotipados y crear más oportunidades para ellos mismos.

Creo que lo más importante como artista es tener una conexión muy personal con quien eres. Siempre sentí que al cambiar el nombre perdería la esencia de cómo podría personalizar el trabajo, mi punto de vista. Y sería, de alguna manera, traicionar eso, traicionando mi ser interior. Así que en una nota personal que nunca estaba preparado para ir por esa ruta. Lo piensas muy fuertemente porque quieres ser capaz de trabajar, pero al final del día decidí no ir por ese camino. Es muy difícil, creo, cuando alguien te pregunta quién eres y dices tu nombre y no es realmente tu nombre.

Algunas de las actuaciones más grandes han sido dadas por los actores que no eran del mismo fondo cultural que los caracteres que estaban jugando. Incluso alguien como José Ferrer en “Cyrano de Bergerac” o Marlon Brando en “El Padrino” – Marlon Brando no es italiano. ¿Importa? En última instancia se trata de la forma de arte y la capacidad del actor para personificar sus partes.

e6895bc92e03e025bc11d4fdbe2abe71

En la nueva película “Hemingway & Fuentes” ha sido un concepto original de él quien co-escribió el guión con la sobrina del último autor, Hilary Hemingway. García nos lo cuenta.

Gregorio Fuentes fue un personaje que estuvo con Ernest Hemingway durante los últimos 20 años de su vida. Él era el capitán de su barco el Pilar … Mi interés en Hemingway y mi amor de “El Viejo y el Mar” – por qué lo escribió, cómo lo escribió y qué lo motivó a escribir, sino también a gastar El tiempo que hizo en Cuba en el mundo de Cojimar – esa fue la chispa inicial para mí. Durante muchos años, siempre quise explorar esa historia de lo que pasó, cuál fue la relación y qué le llevó a escribir el libro, que se convirtió probablemente en su obra más famosa y reconocida.

La película pretende responder y explorar la relación entre Hemingway y Fuentes durante sus viajes de pesca frente a la costa de Cuba. Como actor nacido en Cuba, imagino que traerá una perspectiva personal al set.


BBC habla con Gregorio Fuentes.

Todo el mundo sabe que nací en Cuba y pasé los primeros cinco años y medio de mi vida allí, pero he estado muy involucrado culturalmente con mi patrimonio. Me dedique realmente toda mi vida [a] su historia y su música porque es algo a lo que estoy muy conectado. Por lo tanto, esa es la perspectiva que traigo – mi conexión a ella y supongo que mi comprensión de cómo era ese mundo en los años 50.

Mis padres crecieron en esa época y crecí en una comunidad de exiliados cubanos, que siempre fue profundamente nostálgica y cariñosa y llena de recuerdos de ese período. Eso estimuló mi propio interés en él y hasta el día de hoy continúo teniendo una conexión profunda con esa época, las décadas de 1940 y 50 en Cuba. Me fui cuando era un niño, pero en mi subconsciente lo viví como un adulto. A través de la gente que lo vivió, por medio de la ósmosis y escuchando sus historias y música, puede imaginarte a ti mismo viviendo en esa época y comprendiendo sus bellezas y sus tragedias.

Agencias / HuffPost / Extractos Carolina Moreno Entrevista / Fotos de Internet / YouTube / Arnoldo Varona / TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, DESDE HOLLYWOOD.

CUBA  PHOTOS.

CUBA PHOTOS.

– NEW ALLIANCE between Asian Companies and the Cuban Government in the Tourism Sector. + NUEVA ALIANZA entre compañías asiáticas y el gobierno cubano en el sector Turístico.

NEW ALLIANCE BETWEEN ASIAN COMPANIES AND THE CUBAN GOVERNMENT IN THE TOURISM SECTOR.

001new-presentation-map-jardin

Banyan Tree opens its first hotel in Cuba in January. The Singaporean company developed three other projects with the Cuban military ‘Gaviota’.

Banyan Tree Hotels & Resorts announced Wednesday the opening of the new Dhawa Cayo Santa María on January 5, whereupon the Singapore-based hotel makes its entry to the industry of tourism in Cuba.

According to published web Skift, the hotel group is building four new complexes in Cuba, everyone associated with the company Gaviota, owned by the revolutionary armed forces. The latest facilities is expected to be ready for the year 2019.

Una playa en Cayo Santa María (luxurymeliacuba.com)

Una playa en Cayo Santa María (luxurymeliacuba.com)

According to Skift, there are multiple factors that have determined the entrance of the Hotel Singapore to the Cuban market. “We work closely with the Government of Singapore, and they have a division of international company seeking to link Singapore companies with opportunities in different countries,” said Des Pugson, Vice-President of Banyan Tree. “In addition, Cuba is obviously waiting to open, and all signs indicate that it will be open. Singapore, in fact, no visa required to travel to Cuba and this is reciprocal, so this is the right time”.

Dhawa Cayo Santa Maria will have 516 rooms and is located in the cayo that bears that name, in the Jardines del Rey, 250 km east of Havana. The tourist pole is at the same time 75 minutes from Santa Clara airport, which receives direct flights from American Airlines, Air Canada, WestJet and Air Transat.

fccs_privilege_card_logo_8245c6fb-33cb-7f1d-eefa-57036dde1ceb_7

After the inauguration of Dhawa next January, will be inaugurated the Angsana resort in December 2017, with what the company will add 220 rooms to his presence in Cuba.

Agencies/Cubanet/Internet Photos/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, FROM HOLLYWOOD.

FOLLOW US ON TWITTER AND FACEBOOK. THECUBANHISTORY.COM

NUEVA ALIANZA ENTRE COMPAÑÍAS ASIÁTICAS Y EL GOBIERNO CUBANO EN EL SECTOR TURÍSTICO.

Una playa en Cayo Santa María (luxurymeliacuba.com)

Una playa en Cayo Santa María (luxurymeliacuba.com)

Banyan Tree inaugura su primer hotel en Cuba en enero próximo. La compañía singapurense desarrolla otros tres proyectos con la militar cubana ‘Gaviota’.

Banyan Tree Hotels & Resorts anunció este miércoles la apertura del nuevo Dhawa Cayo Santa María el próximo 5 de enero, con lo cual la hotelera basada en Singapur hace su entrada a la industria del turismo en Cuba.

Según publica la web Skift, el grupo hotelero está construyendo cuatro nuevos complejos en Cuba, todos asociados a la empresa Gaviota, propiedad de la Fuerzas Armadas Revolucionarias. Las últimas instalaciones se espera estén listas para el año 2019.

001new-presentation-map-jardin

De acuerdo a Skift, son múltiples los factores que han determinado la entrada de la hotelera singapurense al mercado cubano. “Trabajamos de cerca con el gobierno de Singapur, y ellos tienen una división de empresa internacional que busca vincular compañías singapurenses con las oportunidades en diversos países”, dijo Des Pugson, vicepresidente de Banyan Tree. “Además, Cuba obviamente está esperando a abrirse, y todos los signos indican que se va a abrir. Singapur, de hecho, no requiere visa para viajar a Cuba y esto es recíproco, así que este es el momento correcto”.

Dhawa Cayo Santa María contará con 516 habitaciones y se localiza en el cayo que lleva ese nombre, en los Jardines del Rey, a 250 km al este de La Habana. El polo turístico se encuentra a su vez a unos 75 minutos del Aeropuerto de Santa Clara, que recibe vuelos directos de American Airlines, Air Canada, WestJet y Air Transat.

fccs_privilege_card_logo_8245c6fb-33cb-7f1d-eefa-57036dde1ceb_7

Luego de la inauguración de Dhawa en enero próximo, será inaugurado el complejo Angsana en diciembre de 2017, con lo que la compañía sumará otras 220 habitaciones a su presencia en Cuba.

Agencies/Cubanet/Internet Photos/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, DESDE HOLLYWOOD.

CUBA PHOTOS.

CUBA PHOTOS.