A inicios del siglo XX, en un barrio pobre de La Habana, llegó al mundo quien sería conocido como el Rey de la melodía cubana: José Fernández Díaz.
Este hombre que fue desde zapatero remendón hasta vendedor de periódicos y billetes de lotería, era poseedor de un talento descomunal y único.
A través de serenatas con amigos, en las cuales ganaba unas pesetas cuando se podía, Joseíto comenzó a desarrollar sus dotes de improvisador, que luego lo haría optar por el son campesino y el punto cubano.
Con ese mismo sabor de pícaro repentista, compondría su famosa Guantanamera, popularizada en un programa titulado Cosas que pasan, de la CMKV Cadena Oriental de Radio.
https://youtu.be/12io6TmTnaE
En varias ocasiones Joseíto declaró diferentes motivos que habían inspirado esta pieza. Pero el más convincente siempre ha sido el deslumbramiento por una joven que lo sedujo a vivir una bella historia de amor.
CUBANIA EN LA GUANTANAMERA.
Por su acento pegasojo la canción más popular compuesta por Joseíto Fernández trascendió la radio nacional y devino símbolo de cubanía más allá de la Isla.
En la década de los años 60 del pasado siglo, el folclorista Peter Seeger internacionalizó la melodía en el Carnegie Hall de Nueva York y en 35 países más. Esta guajira-son ha tenido las más disímiles versiones rítmicas, desde hip-hop, rock y pop, y ha sido cantada en idiomas tan insospechados como el húngaro y chino mandarín.
Actualmente se conoce que entre las adaptaciones reunidas en un catálogo por el coleccionista español Ramón Sánchez Rojas, pudieran existir alrededor de 650 formas en que se ha interpretado la pieza.
Por ello no es casual que muchos consideren que La Guantanamera nos identifica, por resultar una especie de segundo himno cubano.
In the early twentieth century, in a poor neighborhood of Havana, came to the world who would be known as the King of Cuban melody: José Fernández Díaz.
This man who went from cobbler to newsboy and lottery tickets was the possessor of a huge and unique talent.
Through serenades with friends, in which he earned a few pesetas when he could, Joseíto began to develop his skills as an improviser, which would later make him choose the peasant and the Cuban point.
With that same flavor of pícaro repentista, he would compose his famous Guantanamera, popularized in a program titled Things that happen, of the CMKV Cadena Oriental de Radio.
On several occasions, Joseito declared different motives that had inspired this piece. But the most convincing has always been dazzling by a young woman who seduced him to live a beautiful love story.
CUBANIA IN THE GUANTANAMERA.
Due to its Pegasojo accent, the most popular song composed by Joseíto Fernández transcended the national radio and became a symbol of Cubanness beyond the Island.
In the decade of the 60s of the last century, the folklorist Peter Seeger internationalized the melody at Carnegie Hall in New York and in 35 other countries. This guajira-son has had the most different rhythmic versions, from hip-hop, rock and pop, and has been sung in languages as unsuspected as Hungarian and Mandarin Chinese.
Currently, it is known that among the adaptations collected in a catalog by the Spanish collector Ramón Sánchez Rojas, there could be about 650 ways in which the piece has been interpreted.
Therefore, it is not by chance that many consider La Guantanamera to identify us, as a kind of second Cuban anthem.
Agencies/ RHC/ Yoelvis L. Moreno/ Lorena Viñas/ Internet Photos/ Arnoldo Varona/ www.TheCubanhistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.
Al ocupar la colonizacion española las tierras aborigenes y con el resultado de nuevas entregas de negros esclavos arrancados de su tierra y sus costumbres estos se vieron obligados a mantener sus ancestrales costumbres y aspectos religiosos de sus ritos fingiendo una adaptacion al nuevo medio, asi se dió un nuevo tipo de práctica religiosa conocida con el nombre de PALO MONTE o REGLA PALERA, en su esencia, se entremezclan en ella magia animista con la superstición católica así como con elementos y deidades de la santería y los yorubas.
El objeto principal del culto es el NGANGA, prenda o fundamento, objeto simbólico que concentra en un recipiente (caldero de hierro de tres patas) un conjunto de sustancias que simbolizan los poderes de sus referentes reales y están dotados con poderes mágicos. Este receptáculo es así el objeto de adoración de todo el que se inicia en la regla palera y en él deben estar presentes: el aura tiñosa (animal que más alto vuela, de mayor fuerza y resistencia), piedras de toda la Isla y pedazos de cadáveres humanos.
A diferencia de la santería, en el palo monte el predominio de un sentido colectivo para todas sus actividades es mayor, tanto para la afiliación o iniciación como para la adoración de los objetos. El aspirante debe de estar relacionado con alguien que sea palero, es decir, debe de buscarse un padrino que tenga NGANGA (prenda o fundamento) para así poder adorarla en la ceremonia.
Si bien en la santería cada orisha tiene un receptáculo y su propia esfera de acción, en el palo el nganga es el receptáculo universal y contiene todas las fuerzas, es como el mundo concentrado en escala menor.
En general, las ceremonias de Palo Monte son más primitivas, menos espectaculares y menos complejas para su preparación, por ello no resultan tan costosas.
En la regla Palera, se reconocen modalidades específicas para el culto o o ritual, las cuales se diferencian según la finalidad de cada una de ellas:
– Regla Briyumba: aquella en la que se busca preferentemente en favor de la deidad llamada Nkita y de aquellos espíritus Nfumbu, relacionados con la idea del bien.
– Regla Mayombe: Busca favores de la deidad Ndoki, relacionada con la idea del mal.
– Regla Kimbisa: de Santo Cristo del Buen Viaje, más relacionada con el culto católico y con el espiritismo, poco frecuente en la actualidad.
Se deriva de esto que en el palomonte, el bien y el mal están bien delimitados a diferencia de la santería, en la cual cada orisha tiene su parte buena y su rasgo malo.
Otro aspecto característico del palomonte es que la comunicación oral se establece en idioma castellano, a causa de la necesidad de una lengua común debido a la diversidad étnica de sus primitivos componentes. Esto propicia una mayor flexibilidad en las prácticas y una incorporación más flúida al medio en que se desarrollan.
Algunos estudiosos afirman que el propio carácter más primitivo del Palo Monte, hace que esta cultura se más imaginativa, más rica que la santería, pues ésta, al estar más desarrollada posee una carga dogmática mayor en su práctica y menos grados de ductabilidad.
Por otra parte, el propio carácter y poderes de las deidades diferencia el grado de libertad de acción en el creyente, en la santería yoruba el santero acude al dios para que sea éste el que actúe, el palero invoca a sus deidades para pedirle apoyo sobre la labor a realizar en determinadas plantas y animales. Con ello se brinda una mayor libertad de acción tanto para el creyente como para el practicante.
A pesar de que el palero es más hermético y desconfiado que el santero, en su vida cotidiana posee un sentido del humor más cercano al carácter del cubano, no así el santero, cuya actuación ante la vida posee un tono más solemne y ceremonial.
Aunque no debe olvidarse que la mayoría de los Babalawos considerados conocen y pasaron por El Palo Monte y fueron rayados en él.
When the aboriginal lands occupied the Spanish colonization and with the result of new deliveries of black slaves torn from their land and their customs, they were forced to maintain their ancestral customs and religious aspects of their rites, feigning an adaptation to the new environment, a new type of religious practice known as PALO MONTE or RULE PALERA, in its essence, animist magic intermingled with Catholic superstition as well as elements and deities of Santería and the Yoruba.
The main object of the cult is the NGANGA, garment or foundation, the symbolic object that concentrates in a container (three-legged iron cauldron) a set of substances that symbolize the powers of their real referents and are endowed with magical powers. This receptacle is thus the object of adoration of everyone who starts in the palera rule and must be present in it: the tiinous aura (highest flying animal, of greatest strength and endurance), stones of the whole Island and pieces of human corpses
Unlike santeria, in palo monte the predominance of a collective sense for all its activities is greater, both for the affiliation or initiation and for the adoration of the objects. The aspirant must be related to someone who is a drawer, that is, should be looking for a sponsor who has NGANGA (pledge or foundation) to worship in the ceremony.
While in santeria every orisha has a receptacle and its own sphere of action, in the stick the nganga is the universal receptacle and contains all the forces, it is like the world concentrated on a smaller scale.
In general, the ceremonies of Palo Monte are more primitive, less spectacular and less complex for their preparation, for that reason they are not so expensive.
In the Palera rule, specific modalities for worship or ritual are recognized, which differ according to the purpose of each of them:
– Rule Briyumba: one in which it is sought preferably in favor of the deity called Nkita and those Nfumbu spirits, related to the idea of good.
– Rule Mayombe: Search favors of the deity Ndoki, related to the idea of evil.
– Rule Kimbisa: Santo Cristo del Buen Viaje, more related to Catholic worship and spiritualism, rare today.
It is derived from this that in the palomonte, good and evil are well delimited unlike Santería, in which each Orisha has its good part and its bad trait.
Another characteristic aspect of the palomonte is that oral communication is established in the Castilian language, because of the need for a common language due to the ethnic diversity of its primitive components. This encourages greater flexibility in practices and a more fluid incorporation to the environment in which they are developed.
Some scholars affirm that the very primitive character of Palo Monte, makes this culture more imaginative, richer than Santeria, because it, being more developed, has a greater dogmatic load in its practice and less degrees of ductility.
On the other hand, the very character and powers of the deities differentiate the degree of freedom of action in the believer, in santería yoruba the santero goes to the god so that he is the one who acts, the drawer invokes his deities to ask for support the work to be done in certain plants and animals. This provides greater freedom of action for both the believer and the practitioner.
Although the drawer is more hermetic and distrustful than the santero, in his daily life he has a sense of humor closer to the character of the Cuban, but not the santero, whose performance before life has a more solemn and ceremonial tone.
Although it should not be forgotten that most of the Babalawos considered know and passed through El Palo Monte and were scratched on it.
Agencies/ Santeria/ Pancracia/ Internet Photos/ YouTube/ Arnoldo Varona/ www.thecubanhistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.
Alexis Puentes (nacido en 1974), más conocido por su nombre artístico Alex Cuba, es cubano-canadiense cantautor que canta en español y en Inglés. Ha ganado dos premios Juno Álbum de World Music del año: en 2006 por Humo de Tabaco, y en 2008 por su segundo álbum, Agua Del Pozo. En 2010 ganó el Grammy Latino al Mejor Nuevo Artista.
Alex nació en Cuba, pasando su infancia en Artemisa, el hijo del guitarrista y profesor de música Valentín Puentes. Empezó a tocar la guitarra a los seis años él mismo. Como adulto, él cambió de puesto en los estilos de jazz fusión. Emigró a Canadá en 1999 después de casarse con un canadiense en Cuba.
Él y sus hermanos gemelos Adonis se asentaron en Victoria, British Columbia, y ha trabajado como dúo, los Hermanos Puentes, y recibió una nominación a los premios Juno. Comenzaron sus carreras en solitario en 2004, pero continuó su asociación para componer canciones, con Adonis co-escrito dos de las canciones en Agua Del Pozo. En 2003, Cuba se trasladó a Smithers, British Columbia, la ciudad natal de su esposa, Sarah, cuyo padre es Goodacre político Bill. Tienen tres hijos.
Su música refleja las influencias principalmente latinos y africanos, pero con una mezcla de funk, jazz y pop.
Alexis Puentes (born in 1974), better known by his stage name Alex Cuba, is a Cuban-Canadian singer-songwriter who sings in Spanish and English. He has won two Juno World Music Album Awards of the year: in 2006 for Tobacco Smoke, and in 2008 for his second album, Agua Del Pozo. In 2010 he won the Latin Grammy for Best New Artist.
Alex was born in Cuba, spending her childhood in Artemisa, the son of the guitarist and music teacher Valentín Puentes. He started playing the guitar at six years old himself. As an adult, he shifted in jazz fusion styles. He emigrated to Canada in 1999 after marrying a Canadian in Cuba.
He and his twin brothers Adonis settled in Victoria, British Columbia, and have worked as a duo, the Brothers Bridges, and received a Juno Award nomination. They began their solo careers in 2004 but continued their association to compose songs, with Adonis co-writing two of the songs in Agua Del Pozo. In 2003, Cuba moved to Smithers, British Columbia, the hometown of his wife, Sarah, whose father is Goodacre politician Bill. They have three children.
His music reflects the influences mainly Latin and African, but with a mix of funk, jazz and pop.
Agencies/ AlexCubaSing/ Internet Photos/ YouTube/ Arnoldo Varona/ www.TheCubanhistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.