LA “BOLITA” Cubana o La “Charada”- Busque Su NúMero de Suerte ??? – LA LISTA. PHOTOS. * THE CUBAN “Bolita” o la “Charada” – Look for Your Lucky Number??? -THE LIST. Photos.

bolitaLA “BOLITA” CUBANA 0 LA “CHARADA” – BUSQUE TU NUMERO DE SUERTE???. LA LISTA. PHOTOS.

La llamada Bolita Cubana o charada es un acertijo en la que se trata de adivinar una palabra, haciendo indicaciones sobre su significado. En Cuba la charada es una tabla compuesta de 100 número consecutivos del 1 al 100. Los primeros 36 número están tomados de la llamada charada china o chiffá, los restantes son producto de la imaginación popular.

La Cuban Bolita o charada es, en esencia, la misma lotería que Cash 3 y Play 4 que se juegan en Florida y gran parte de Latinoamérica. Tres números del 1 al 100 que una bomba de aire aleatoria arroja dos veces al día, los dígitos salientes son recompensados cuando cae la noche. Los ganadores son los afortunados por haber predicho la combinación de números que saldrían de antemano. Cada jugador apostará la cantidad que estime y, en caso de que elija, esa cantidad se multiplicará por las tasas del banco.

Los sueños se relacionan con los números de la charada y éstos sirven de cábala para jugar a la lotería o la “bolita”.

download (12)

HE AQUI LOS NUMEROS:
1. Caballo, Sol, Tintero, Camello y Pescado chico
2. Mariposa, Hombre, Cafetera y Caracol
3. Marinero, Luna, Taza, Ciempiés y Muerto
4. Gato, Soldado, Llave, Vela, Militar, y Pavo Real
5. Monja, Mar, Candado, Periódico, Fruta y Lombriz
6. Jicotea, Carta, Reverbero, Botella, y Luna
7. Caracol, Sueño, Heces Fecales, Medias, Caballero y Cochino
8. Muerto, León, Calabaza, Mesa, y Tigre
9. Elefante, Entierro, Lira, Cubo, Esqueleto y Buey
10. Pescado Grande, Paseo, Malla, Cazuela, Dinero y Lancha
11. Gallo, Lluvia, Fósforo, Taller, Fábrica y Caballo
12. Mujer Santa, Viaje, Toallas, Cometa, Dama y Perro Grande
13. Pavo Real, Niño, Anafe, Souteneur, y Elefante
14. Gato Tigre, Matrimonio, Arreste, Sartén y Cementerio
15. Perro, Visita, Cuchara, Gallo y Ratón
16. Toro, Plancha, Vestido, Incendio pequeño, Funerales y Avispa
17. Luna, Mujer buena, Hule, Camisón, Armas y Fumar opio
18. Pescado Chiquito, Iglesia, Sirena, Palma, Pescado y Gato amarillo
19. Lombriz, Campesino, Tropa, Mesa Grande, Armadura y Jutía
20. Gato Fino, Cañón, Camiseta, Orinal, Libro y Mujer
21. Maja, Reloj de bolsillo, Chaleco, Cotorra, Cigarro y Gallo
22. Sapo, Estrella, Lirio, Chimenea, Sol, Jicotea
23. Vapor, Submarino, Monte, Escalera, Barco y Águila
24. Paloma, Musica, Carpintero, Cocina y Pescado Grande
25. Pierdra Fina, Casa, Sol, Monja, Rana
26. Anguila, Calle, Medico, Brillante, y Nube de Oro
27. Avispa, Campana, Cuchara Grande, Canario, Baúl y Mono
28. Chivo, Bandera, Político, Uvas, y Perro Chico
29. Ratón, Nube, Venado y Águila
30. Camarón, Arco Iris, Almanaque, Buey, Cangrejo y Chivo
31. Venado, Escuela, Zapatos y Pato
32. Cochino, Enemigo, Mulo, Demonio y Maja
33. Tiñosa, Baraja, Santa, Jesucristo, Bofetón y Camarón
34. Mono, Familia, Negro, Capataz y Paloma
35. Araña, Novia, Bombillos, Mosquito y Mariposa
36. Cachimba, Teatro, Bodega, Opio, Coloso y Pajarito
37. Gallina Prieta, Gitana, Hormiga, Carretera y Piedra Fina
38. Dinero, Macao, Carro, Goleta, Guantes y Barril
39. Conejo, Culebra, Rayo, Baile y Tintorero
40. Cura, Sangre, Bombero, Muchacho Maldita, Cantina y Estatua
41. Lagartija, Prisión, Pato Chico, Jubo, Capuchino y Clarín
42. Pato, País Lejano, Carnero, España, Abismo y Liga
43. Alacrán, Amigo, Vaca, Puerta, Presidiario y Jorobado
44. Año del Cuero, Infierno, Año Malo, Temporal, Tormenta y Plancha
45. Tiburón, Presidente, Traje, Tranvía, Escuela y Estrella
46. Guagua, Humo, Hambre, Hurón, Baile y Chino
47. Pájaro, Mala Noticia, Mucha Sangre, Escolta, Gallo y Rosa
48. Cucaracha, Abanico, Barbería y Cubo
49. Borracho, Riqueza, Figurín, Percha, Tesoro y Fantasma
50. Policía, Alegría, Florero, Alcalde, Pícaro y Árbol
51. Soldado, Sed, Oro, Sereno, Anteojos y Presillas

charada

52. Bicicleta, Coche, Borracho, Abogado, Rina y Libreta
53. Luz Eléctrica, Prenda, Tragedia, Diamante, Beso y Alguacil
54. Flores, Gallina, Blanca, Sueño, Timbre, Cañón y Rosas
55. Cangrejo, Baile, Iglesia Grande, Los Isleños, Caerse y Sellos
56. Reina Escorpión, Pato Grande, Merengue, Piedra y Cara
57. Cama, Ángeles, Telegrama y Puerta
58. Adulterio, Retrato, Cuchillo, Cangrejo, Ferretero y Batea
59. Loco, Fonógrafo, Langosta, Anillo y Araña Grande
60. Sol Oscuro, Payaso, Cómico, Tempestad y Avecillas
61. Cañonazo, Piedra Grande, Revolver, Boticario, Pintor y Saco
62. Matrimonio, Nieve, Lámpara, Visión, Academia y Carretilla
63. Asesino, Cuernos, Espada, Bandidos, Caracol y Escalera
64. Muerto grande, Tiro de Rifle, Maromero, Relajo, Vahos y Fiera
65. Cárcel, Comida, Bruja, Ventana y Trueno
66. Divorcio, Tarros, Mascara, Estrella, Mudada y Carnaval
67. Puñalada, Reloj, Autoridad, Fonda, aborto y Zapato
68. Cementerio Grande, Globo, Cuchillo Grande, Templo, Bolos y Dinero
69. Pozo, Fiera, Loma, Vagos y Polvorín
70. Teléfono, Coco, Tiro, Barril, Arco Iris y Bala
71. Rió, Sombrero, Perro Mediano, Pantera y Fusil
72. Ferrocarril, Buey Viejo, Serrucho, Collar, Cetro y Relámpago
73. Parque, Navaja, Manzanas, Maleta, Ajedrez y Cigarrillo
74. Papalote, Coronel, Serpiente, Cólera y Tarima
75. Cine, Corbata, Viento, Guitarra, Flores y Quiosco
76. Bailarina, Humo en Cantidad, Caja de Hierro, Violín, Iluminaciones y Represa
77. Banderas, Guerra, Colegio, Billetes de Banco y Ánfora
78. Obispo, Tigre, Sarcófago, Rey, Apetito y Lunares
79. Coche, Lagarto, Abogado, Tren de Carga o de Viajeros y Dulces
80. Medico, Buena Noticia, Luna Llena, Paraguas, Barba y Trompo
81. Teatro, Barco, Navaja Grande, Ingeniero, Cuerda y Actriz
82. Madre, León, Batea, Pleito, Estrella y Muelle
83. Tragedia, Procesión, Limosnero, Bastón y Madera
84. Ciego, Sastre, Bohío, Banquero, Cofre y Marcha Atrás
85. Reloj, Madrid, Águila, Espejo y Guano
86. Convento, Marino, Ardilla, Tijera, Desnudar y Palma
87. Nueva Cork, Baúl, Paloma, Fuego y Plátanos
88. Espejuelos, Gusano, Vaso, Hojas y Aduanero
89. Lotería, Agua, Mona Vieja, Cometa, Melón y Tesorero
90. Viejo, Espejo Grande, Caramelo, Temporal, Asesino
91. Tranvía, Pájaro Negro, Limosnero, Alpargatas, Bolsas y Bolchevique
92. Globo muy Alto, Suicidio, Cuba, Anarquista, Gato y León Grande
93. Revolución, Sortija de Valor, General, Andarín, Joyas y Libertad
94. Machete, Mariposa Grande, Leontina , Habana y Flores
95. Guerra, Perro Grande, Alacrán Grande, Espada, Matanzas y Revolución
96. Desafió, Periódico, Pícaro, Zapatos Nuevos, Roca y Mujer Santa
97. Mosquito Grande, Mono Grande, Sinsonte, Grillo Grande, Correr y Limosnero
98. Piano, Entierro Grande, Traición, Visita Regia, Fonógrafo y Ortofónica
99. Serrucho, Gallo Grande, Temporal muy Grande, Carbonero y Lluvia
100. Inodoro, Dios, Escoba, Automóvil

la-isla-de-cuba

logo

556429_504285796250129_1057336768_n-300x300THE CUBAN “BOLITA” OR THE “CHARADA” – LOOK FOR YOUR LUCKY NUMBER ???.

The so-called Bolita Cubana or charada is a riddle in which one tries to guess a word, making indications about its meaning. In Cuba the charade is a table composed of 100 consecutive numbers from 1 to 100. The first 36 numbers are taken from the so-called Chinese charade or chiffá, the rest is the product of popular imagination.

La Cuban Bolita or charada is, in essence, the same lottery as Cash 3 and Play 4 that are played in Florida and much of Latin America. Three numbers from 1 to 100 that a random air bomb drops twice a day, the outgoing digits are rewarded as night falls and night falls. The winners are the lucky ones to have predicted the combination of numbers that would come out in advance. Each player will bet the amount he estimates and, in case his choice is made, that amount will be multiplied by the bank’s rates.

Dreams are related to the numbers of the charade and these serve as a cabal to play the lottery or “ball”.

(READ ALL THE NUMBERS IN THE SPANISH SECTION)

Agencies/ Various/ Internet Photos/ Arnoldo Varona/ www.TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

DpD2pAaXoAAVsDO

logo

Ciudades-de-Cuba.Varadero

AFRO-CUBANISM: “Palo Monte” or “Regla Palera”. Magic and Supertition. * AFRO-CUBANISMOS: El “Palo Monte” o “Regla Palera”. Magia y Supertición. PHOTOS/VIDEOS.

download (9)AFRO-CUBANISM: “PALO MONTE” OR “PALERA RULE”. MAGIC AND SUPERTITION. PHOTOS / VIDEOS.

With the introduction of African slaves to the then-current society in Cuba and with the adaptation to the new environment, a new type of religious practice was given known as “PALO MONTE” or “REGLA PALERA”, in its essence, where animistic magic intermingles with Catholic superstition as well as with elements and deities of the Santeria and the Yorubas.

The main object of the cult is the NGANGA, garment or foundation, a symbolic object that concentrates in a container (three-legged iron cauldron) a set of substances that symbolize the powers of their real referents and are endowed with magical powers.

https://youtu.be/dSv1OwwqhJ4
(Press ^ Here)
Palo Monte/Regla Palera

This receptacle is thus the object of adoration for everyone who begins in the palera rule and in it must be present: the tinny aura (an animal that flies higher, of greater strength and resistance), stones from all over the Island, and pieces of human corpses.

download (6)

Unlike Santeria, in the palo monte, the predominance of a collective sense for all its activities is greater, both for affiliation or initiation and for the worship of objects. The applicant must be related to someone who is a draper, that is, a godfather who has NGANGA (garment or foundation) must be sought in order to worship her at the ceremony.

While in Santeria each orisha has a receptacle and its own sphere of action, in the palo the nganga is the universal receptacle and contains all forces, it is like the concentrated world on a smaller scale.

In general, Palo Monte ceremonies are more primitive, less spectacular, and less complex to prepare, which is why they are not so expensive.

download (10)

In the Palera rule, specific modalities are recognized for worship or ritual, which are differentiated according to the purpose of each of them:

– Briyumba Rule: one in which it is sought preferably in favor of the deity called Nkita and those Nfumbu spirits, related to the idea of ​​good.

– Mayombe Rule: Seek favors from the deity Ndoki, related to the idea of ​​evil.

– Kimbisa Rule: from Santo Cristo del Buen Viaje, more related to Catholic worship and spiritism, rare today.

It is derived from this that in the palomonte, good and evil are well defined unlike Santeria, in which each orisha has its good part and its bad trait.

download (8)

Another characteristic aspect of the palomonte is that oral communication is established in the Spanish language, due to the need for a common language due to the ethnic diversity of its primitive components. This fosters greater flexibility in the practices and a more fluid incorporation into the environment in which they are developed.

Some scholars affirm that the very primitive character of Palo Monte makes this culture more imaginative, richer than Santeria, since the latter, being more developed, has a greater dogmatic load in its practice and fewer degrees of ductility.

On the other hand, the very character and powers of the deities differentiate the degree of freedom of action in the believer, in Yoruba Santeria the santero goes to the god so that he is the one who acts, the palero invokes his deities to ask him for support on the work to be done on certain plants and animals. This provides greater freedom of action for both the believer and the practitioner.

Despite the fact that the palero is more hermetic and distrustful than the santero, in his daily life he has a sense of humor closer to the character of the Cuban, not the santero, whose performance before life has a more solemn and ceremonial tone.

Although it should not be forgotten that most of the Babalawos considered know and passed through El Palo Monte and were scratched in it.

la-isla-de-cuba

logo

download (11)AFRO-CUBANISMO: “PALO MONTE” O “REGLA PALERA”. MAGIA Y SUPERTICION. PHOTOS/VIDEOS.

Con la introducción de esclavos africanos a la sociedad vigente entonces en Cuba y con la adaptación al nuevo medio, se dió un nuevo tipo de práctica religiosa conocida con el nombre de “PALO MONTE” o “REGLA PALERA”, en su esencia, donde se entremezclan en ella magia animista con la superstición católica así como con elementos y deidades de la santería y los yorubas.

El objeto principal del culto es el NGANGA, prenda o fundamento, objeto simbólico que concentra en un recipiente (caldero de hierro de tres patas) un conjunto de sustancias que simbolizan los poderes de sus referentes reales y están dotados con poderes mágicos.

https://youtu.be/4XkGqOEBAXM
(Presione ^ Aqui)
Palo Monte/Regla Palera.

Este receptáculo es así el objeto de adoración de todo el que se inicia en la regla palera y en él deben estar presentes: el aura tiñosa (animal que más alto vuela, de mayor fuerza y resistencia), piedras de toda la Isla y pedazos de cadáveres humanos.

A diferencia de la santería, en el palo monte el predominio de un sentido colectivo para todas sus actividades es mayor, tanto para la afiliación o iniciación como para la adoración de los objetos. El aspirante debe de estar relacionado con alguien que sea palero, es decir, debe de buscarse un padrino que tenga NGANGA (prenda o fundamento) para así poder adorarla en la ceremonia.

download

Si bien en la santería cada orisha tiene un receptáculo y su propia esfera de acción, en el palo el nganga es el receptáculo universal y contiene todas las fuerzas, es como el mundo concentrado en escala menor.

https://youtu.be/eKCYyPgwF6g
(Presione ^ Aqui)
Palo Monte/Regla Palera.

En general, las ceremonias de Palo Monte son más primitivas, menos espectaculares y menos complejas para su preparación, por ello no resultan tan costosas.

En la regla Palera, se reconocen modalidades específicas para el culto o o ritual, las cuales se diferencian según la finalidad de cada una de ellas:

– Regla Briyumba: aquella en la que se busca preferentemente en favor de la deidad llamada Nkita y de aquellos espíritus Nfumbu, relacionados con la idea del bien.

– Regla Mayombe: Busca favores de la deidad Ndoki, relacionada con la idea del mal.

– Regla Kimbisa: de Santo Cristo del Buen Viaje, más relacionada con el culto católico y con el espiritismo, poco frecuente en la actualidad.

Se deriva de esto que en el palomonte, el bien y el mal están bien delimitados a diferencia de la santería, en la cual cada orisha tiene su parte buena y su rasgo malo.

download (9)

Otro aspecto característico del palomonte es que la comunicación oral se establece en idioma castellano, a causa de la necesidad de una lengua común debido a la diversidad étnica de sus primitivos componentes. Esto propicia una mayor flexibilidad en las prácticas y una incorporación más flúida al medio en que se desarrollan.

Algunos estudiosos afirman que el propio carácter más primitivo del Palo Monte, hace que esta cultura se más imaginativa, más rica que la santería, pues ésta, al estar más desarrollada posee una carga dogmática mayor en su práctica y menos grados de ductabilidad.

nganga-sola_orig

Por otra parte, el propio carácter y poderes de las deidades diferencia el grado de libertad de acción en el creyente, en la santería yoruba el santero acude al dios para que sea éste el que actúe, el palero invoca a sus deidades para pedirle apoyo sobre la labor a realizar en determinadas plantas y animales. Con ello se brinda una mayor libertad de acción tanto para el creyente como para el practicante.

A pesar de que el palero es más hermético y desconfiado que el santero, en su vida cotidiana posee un sentido del humor más cercano al carácter del cubano, no así el santero, cuya actuación ante la vida posee un tono más solemne y ceremonial.

Aunque no debe olvidarse que la mayoría de los Babalawos considerados conocen y pasaron por El Palo Monte y fueron rayados en él.

Agencies/ Santeria/ Pancracia/ Internet Photos/ YouTube/ Arnoldo Varona/ www.TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY. HOLLYWOOD.

vinales-portada-1024x535

logo

plaza mayor

QUE PASA U.S.A.? First Bilingual Comedy produced by (PBS) Public Broadcasting System. * QUE PASA U.S.A.? Primera Comedia Bilingual producida por (PBS) Public Broadcasting System. VIDEOS.

downloadQUE PASA U.S.A.? FIRST BILINGUAL COMEDY PRODUCED BY PBS (PUBLIC BROADCASTING SYSTEM). VIDEOS.

The program explored the trials and tribulations faced by the Peñas, a Cuban-American family living in Miami’s Little Havana neighborhood, as they struggled to cope with a new country and a new language. The series was praised as being very true-to-life and accurately if humorously, portraying the life and culture of Miami’s Cuban-American population.

It was produced and taped in front of a live studio audience at PBS member station WPBT in Miami, Florida, and aired on PBS member stations nationwide.

THE PEÑAS’ FAMILY
The series focused on the identity crisis of the members of the family as they were pulled in one direction by their elders – who wanted to maintain Cuban values and traditions – and pulled in other directions by the pressures of living in predominantly Anglo-American society. This caused many misadventures for the entire Peña family as they get pulled in all directions in their attempt to preserve their heritage.

https://youtu.be/Naxug0-udhE
(Press ^ Here)
Que Pasa U.S.A.

The series was bilingual, reflecting the mix of language often heard in Cuban-American neighborhoods – from Spanish in the home and English at the supermarket to the inevitable combining of both into “Spanglish”. The use of language in the show also paralleled the real-life generational differences in many Cuban-American families of the era.

THE USE OF LANGUAGE.
The grandparents spoke almost exclusively Spanish and were reluctant, or even hostile at times, towards the idea of learning English (one memorable episode featured a dream sequence where Joe, the son of the family, dreams about his grandparents speaking English exclusively and being unable to understand Spanish at all. Also in the dream Joe along with his sister Carman can’t speak English at all).

https://youtu.be/j-Rk9j3apcg
(Press ^ Here)
Que Pasa U.S.A.

The grandparents’ struggle with English often resulted in humorous misunderstandings and malapropisms. The parents were more or less fluent in English, though with a strong Cuban accent, and would alternate between the two languages or code-switch depending on the situation.

The children, having been exposed to American culture for years, spoke primarily in slightly accented colloquial English, but were able to converse capably in Spanish as needed (such as when speaking to their grandparents), though one of the running gags of the show revolved around their occasional butchering of Spanish grammar or vocabulary.

images (5)

CAST
Pepe – Manolo Villaverde; Juana – Ana Margarita Martínez-Casado; Antonio – Luis Oquendo; Adela – Velia Martínez; Joe – Steven Bauer (billed as Rocky Echevarria); Carmen – Ana Margarita Menéndez; Violeta – Connie Ramirez; Sharon – Barbara Ann Martin; Tanto Marta – Glenda Díaz Rigau; Mrs. Allen – Jody Wilson; Cousin Iggy- Bernardo Pascual.

GUEST STARS
Andy García; Jeff Coopwood; Norma Zúñiga; Chamaco García.

DIRECTORS
Bernard Lechowick; Errol Falcon.

BROADCASTING HISTORY
The series initially ran for four seasons from 1977-1980 (39 episodes were produced) and continues to run in syndication. A DVD set of the entire series can be purchased via the series’ official website.

vinales-portada-1024x535

logo

images (3)QUE PASA U.S.A.? PRIMERA COMEDIA BILINGÜE PRODUCIDA POR PBS (PUBLIC PROADCASTNG SYSTEM).

El programa exploró las pruebas y tribulaciones que enfrentan los Peñas, una familia cubanoamericana que vive en el barrio de La Pequeña Habana de Miami, mientras luchaban por hacer frente a un nuevo país y un nuevo idioma. La serie fue elogiada por ser muy realista y precisa, aunque con humor, retratando la vida y la cultura de la población cubanoamericana de Miami.

Fue producido y grabado frente a una audiencia de estudio en vivo en la estación miembro de PBS WPBT en Miami, Florida, y se emitió en las estaciones miembros de PBS en todo el país.

LA FAMILIA PEÑAS
La serie se centró en la crisis de identidad de los miembros de la familia cuando fueron empujados en una dirección por sus mayores, que querían mantener los valores y tradiciones cubanos, y empujados en otras direcciones por las presiones de vivir en una sociedad predominantemente angloamericana. Esto causó muchas desventuras para toda la familia Peña, ya que se ven arrastrados en todas direcciones en su intento de preservar su herencia.

https://youtu.be/j1ejb3SF2DI
(Presione ^ Aqui)
Que Pasa U.S.A>

La serie fue bilingüe, reflejando la mezcla de lenguaje que se escucha a menudo en los vecindarios cubanoamericanos, desde el español en el hogar y el inglés en el supermercado hasta la inevitable combinación de ambos en “spanglish”. El uso del lenguaje en el programa también fue paralelo a las diferencias generacionales de la vida real en muchas familias cubanoamericanas de la época.

EL USO DEL LENGUAJE.
Los abuelos hablaban casi exclusivamente español y se mostraban reacios, o incluso hostiles a veces, hacia la idea de aprender inglés (un episodio memorable presentaba una secuencia de sueños donde Joe, el hijo de la familia, sueña con que sus abuelos hablen inglés exclusivamente y no puedan Entiendo el español en absoluto. También en el sueño Joe y su hermana Carman no pueden hablar inglés en absoluto).

La lucha de los abuelos con el inglés a menudo resultó en malentendidos humorísticos y malapropismos. Los padres hablaban más o menos el inglés, aunque con un fuerte acento cubano, y alternaban entre los dos idiomas o cambiaban de código según la situación.

https://youtu.be/Em4KBzIo3fk
(Presione ^ Aqui)
Que Pasa U.S.A.

Los niños, que habían estado expuestos a la cultura estadounidense durante años, hablaban principalmente en inglés coloquial ligeramente acentuado, pero podían conversar hábilmente en español cuando era necesario (como cuando hablaban con sus abuelos), aunque uno de los chistes del programa giraba en torno a en torno a su ocasional matanza de gramática o vocabulario español.

PERSONAJES
Pepe – Manolo Villaverde; Juana – Ana Margarita Martínez-Casado; Antonio – Luis Oquendo; Adela – Velia Martínez; Joe – Steven Bauer (anunciado como Rocky Echevarria); Carmen – Ana Margarita Menéndez; Violeta – Connie Ramirez; Sharon, Barbara Ann Martin; Tanto Marta – Glenda Díaz Rigau; Sra. Allen – Jody Wilson; Primo Iggy- Bernardo Pascual.

download (5)

ESTRELLAS INVITADAS
Andy García; Jeff Coopwood; Norma Zúñiga; Chamaco García.

DIRECTORES
Bernard Lechowick; Errol Falcon.

HISTORIA DE DIFUSIÓN
La serie se emitió inicialmente durante cuatro temporadas desde 1977-1980 (se produjeron 39 episodios) y continúa ejecutándose en sindicación. Se puede comprar un juego de DVD de toda la serie a través del sitio web oficial de la serie.

Agencies/ Wiki/ Internet Photos/ Youtube/ Arnoldo Varona/ www.TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

playas-de-varadero-cuba

logo

Vista del Yunque 2