LA VIDA Sentimental de Fulgencio Batista : Una Primera Dama Legal y Otra Secreta. PHOTOS. * THE SENTIMENTAL Life of Fulgencio Batista: A Legal and Another Secret First Lady. PHOTOS.

LA VIDA SENTIMENTAL DE FULGENCIO BATISTA: UNA PRIMERA DAMA LEGAL Y OTRA SECRETA. FOTOS

A modo de resumen para las nuevas generaciones de cubanos que poco saben de la vida antes de la Revolución de 1959, al ser escrita por el nuevo gobierno a su forma, queremos referirnos hoy al expresidente y exdictador cubano Fulgencio Batista y Zaldívar, su existencia personal y parte de su extensa vida sentimental.

th (35)

Nació Rubén Batista, el 16 de enero de 1901, fue un oficial militar y político cubano que se desempeñó como presidente electo de Cuba de 1940 a 1944 y como su dictador militar respaldado por Estados Unidos de 1952 a 1959 cuando fue derrocado por la Revolución de 1959.

SU VIDA SENTIMENTAL…

Batista era un mujeriego empedernido que tuvo numerosas aventuras extramatrimoniales a lo largo de su primer matrimonio. Engañó a su primera esposa con varias mujeres y sus hijos eventualmente se dieron cuenta de sus relaciones. Su primera esposa, que apoyó a su esposo a lo largo de su carrera política y encontró humillantes sus infidelidades, nunca consideró el divorcio y toleró sus múltiples aventuras. Sin embargo, Batista se enamoró de Marta Fernández Miranda, mucho más joven, quien se convirtió en su amante durante mucho tiempo. Presentó los papeles de divorcio poco antes de que naciera su primer nieto. Su primera esposa y sus hijos estaban asombrados y devastados por el divorcio.

Durante el primer gobierno de Batista (1940-1944), hubo en Cuba dos primeras damas. Una, Elisa Godínez, vivía en el Palacio a plena luz del día. Batista la conoció cuando aún era un militar que montaba guardia en el portón de la finca del presidente Alfredo Zayas, y ella era lavandera wajay. La otra, secreta, ejercía las funciones de amante del presidente. Se llamaba Martha Fernández Miranda, una muchacha muy humilde de Buenavista, en Marianao, hermosa, cuya edad Batista duplicó inquieto y de quien se desconoce exactamente cómo llegó a estar en la comitiva del Presidente.

Escribe en sus memorias que tener un amante «era normal en esa época. Lo primero que hacía un cubano casualmente era tener una amante. Especialmente los políticos, los militares y los profesionales de alguna jerarquía. Tener una amante o dos era entrar en el libro de oro de la sociedad secreta. Todos cometimos ese pecado en algún momento si lo que básicamente era un castigo puede llamarse pecado.

CURIOSIDADES: UN EPISODIO EN SU VIDA SENTIMENTAL…

Contó al periodista Luis Ortega el general Manuel Benítez, jefe de la Policía Nacional en el primer Gobierno de Batista, que una tarde Martha se disponía a entrar en El Encanto, la tienda del mundo elegante habanero, cuando de pronto apareció un personaje habanero que se mantenia anunciando con un altoparlante ante distintos lugares una mencion de este lugar para lograr algun tipo de ayuda monetaria, este era conocido como “el Cojo de la Bocina”, con su pata de palo, la muleta y su bocina y, sin pensarlo dos veces, gritó:
—Se dispone a entrar en el exclusivo establecimiento de Galiano esquina a San Rafael la ilustre dama Martha Fernández Miranda, la muy querida, respetada y bondadosa señora que es orgullo de nuestra sociedad.

th (33)

En una situación normal, Martha se hubiera sentido muy orgullosa de que el Cojo destacara su presencia, pero ella no era por entonces un personaje público, sino un secreto, aunque todos la conocían y le rendían honores. Los gritos del Cojo, al ponerla en evidencia, la abochornaron y se metió en la tienda como una flecha.

Esa noche, en la intimidad, sigue contando Luis Ortega, le armó una bronca a Batista. Y Batista, a la mañana siguiente, llamó a Palacio al general Manuel Benítez. De muy malas pulgas, le dijo:
—¿Cómo permite usted que ese Cojo miserable ande por ahí insultando a las damas? Me lo agarra, le quita la bocina y lo encierra en un calabozo.

Dicho y hecho. Un par de horas después el Cojo estaba tras las rejas de un calabozo de la estación de policía de la calle Dragones.

Una semana más tarde Martha se disponía a entrar otra vez en El Encanto y el Cojo, esa vez en forma más rimbombante, volvió a anunciar su presencia. Esa noche, la escena entre Batista y Martha fue de argolla. Lloraba ella de indignación, y el mandatario, molestísimo, dispuso la presencia inmediata del general Benítez en Palacio.

El cuadro, contado en detalles a Luis Ortega por el mismo jefe de la Policía, es indescriptible. Batista estuvo a punto de destituirlo.
—¡Yo le ordené a usted que metiera preso al Cojo…!

Benítez, parado en posición de firme, no entendía ni jota de lo que pasaba. Había cumplido la orden. En verdad, tenía al Cojo preso, pero Batista volvía con su andanada.

—¡Otra vez el Cojo se metió con Martica! ¡Algo intolerable! ¿Qué clase de jefe de Policía es usted?

Benítez salió desconcertado de Palacio. Ya en la Jefatura, movilizó a todas las fuerzas bajo su mando. Ordenó que localizaran al Cojo; al otro Cojo, porque al primero lo tenía entre rejas.

El general Manuel Benítez los agarró a todos, los reunió en su despacho y les dijo lo que tenían que hacer: debían guardar sus bocinas cada vez que vieran aparecer a la querida del Presidente y tragarse cualquier anuncio o comentario.

Después que Batista abandonó la Presidencia de la República, el 10 de octubre de 1944, se divorció de Elisa Godínez y se vio obligado a partir con ella, mitad por mitad, su fortuna, calculada entonces en 22 millones de pesos.

th (30)th (32)

Contrajo matrimonio de inmediato con Martha Fernández. Podía ella, como esposa legítima, acompañar a Batista a plena luz del día, lo que no pudo hacer hasta entonces. Pero estaba desconsolada. Se había quedado con las ganas de ser Primera Dama de la nación.

PERSONAL LIFE

Batista married Elisa Godínez y Gómez (1900–1993) on July 10, 1926. They had three children: Mirta Caridad (1927–2010), Elisa Aleida (born 1933), and Fulgencio Rubén Batista Godínez (1933–2007). By all accounts, she was devoted to him and their children throughout their marriage, and their daughter remembered them as a “happy, young couple” until their sudden divorce. Much to her surprise, he divorced her in October 1945 against her will in order to marry his longtime mistress Marta Fernandez Miranda.

In 1935, he fathered an illegitimate daughter, Fermina Lázara Batista Estévez, whom he supported financially. Biographers suggest that Batista may have fathered several more children out of wedlock.

He married Marta Fernández Miranda (1923–2006) on November 28, 1945, shortly after his divorce became final, and they had five children: Jorge Luis (born 1942), Roberto Francisco (born 1947), Carlos Manuel (1950–1969), Fulgencio José (born 1953) and Marta María Batista Fernández (born 1957).

Con su zumbante ironía escribe el periodista Luis Ortega en sus memorias que Batista dio el golpe de Estado de 10 de marzo de 1952 para que ella pudiera serlo de veras.

*RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES* *PREFIERA A NUESTROS SPONSORS*

*RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES*
*PREFIERA A NUESTROS SPONSORS*

logo (1)

THE SENTIMENTAL LIFE OF FULGENCIO BATISTA: A LEGAL AND ANOTHER SECRET FIRST LADY. PHOTOS

As a summary for the new generations of Cubans who know little about life before the 1959 Revolution, as it was written by the new government in its own way, we want to refer today to the former Cuban president and former dictator Fulgencio Batista y Zaldívar, his personal existence and part of his extensive sentimental life.

th (36)

Rubén Batista (born January 16, 1901) was a Cuban military officer and politician who served as Cuba’s president-elect from 1940 to 1944 and as its US-backed military dictator from 1952 to 1959 when he was overthrown by the Cuban Revolution. 1959.

HIS SENTIMENTAL LIFE…

Batista was an inveterate womanizer who had numerous extramarital affairs throughout his first marriage. He cheated on his first wife with several women and his children eventually found out about his relationship. His first wife, who supported her husband throughout her political career and found her infidelities humiliating, never considered divorce and tolerated her multiple affairs. However, Batista fell in love with the much younger Marta Fernández Miranda, who became his mistress for a long time. He filed for divorce shortly before his first grandchild was born. His first wife and his children were stunned and devastated by the divorce.

During the first government of Batista (1940-1944), there were two first ladies in Cuba. One, Elisa Godínez, lived in the Palace in broad daylight. Batista met her when she was still a soldier who stood guard at the gate of the estate of President Alfredo Zayas, and she was a wajay laundress. The other, secret, exercised the functions of mistress of the president. She was called Martha Fernández Miranda, a very humble girl from Buenavista, in Marianao, beautiful, whose age Batista restlessly doubled and whose exact way she came to be in the President’s entourage is unknown.

She writes in her memoir that having a lover “was normal at the time. The first thing a Cuban casually did was have a mistress. Especially the politicians, the military and the professionals of some hierarchy. To have a mistress or two was to enter the golden book of the secret society. We all committed that sin at some point if what was basically a punishment can be called a sin.

CURIOSITIES: AN EPISODE IN HIS SENTIMENTAL LIFE…

General Manuel Benítez, head of the National Police in the first Batista government, told the journalist Luis Ortega that one afternoon Martha was about to enter El Encanto, the elegant Havana store, when suddenly a Havana character appeared who He kept announcing with a loudspeaker before different places a mention of this place to get some kind of monetary help, he was known as “the Lame Man with the Horn”, with his wooden leg, the crutch and his horn and, without thinking twice , scream:
—The illustrious lady Martha Fernández Miranda, the much-loved, respected and kind lady who is the pride of our society, is about to enter the exclusive Galiano establishment on the corner of San Rafael.

th (28)

In a normal situation, Martha would have felt very proud that the Cripple highlighted her presence, but she was not a public figure then, but a secret, although everyone knew her and honored her. El Cojo’s cries of her, exposing her, embarrassed her and she went into the store like an arrow.

That night, in private, Luis Ortega continues, he put up a fight with Batista. And Batista, the next morning, called General Manuel Benítez to the Palace. In a very bad mood, he told her:
“How do you allow that miserable Cripple to go around insulting the ladies?” He grabs him from me, takes his speaker off and locks him in a dungeon.

Said and done. A couple of hours later El Cojo was behind bars in a dungeon at the Dragones Street police station.

A week later, Martha was about to enter El Encanto again, and El Cojo, this time in a more bombastic manner, again announced her presence. That night, the scene between Batista and Martha was a ring. She wept with indignation, and the president, extremely annoyed, ordered the immediate presence of General Benítez in the Palace.

The picture, recounted in detail to Luis Ortega by the Police Chief himself, is indescribable. Batista was about to dismiss him.
“I ordered you to put El Cojo prisoner…!”

Benítez, standing at attention, did not understand a iota of what was happening. He had carried out the order. In truth, he had El Cojo prisoner, but Batista returned with his volley.

“El Cojo messed with Martica again!” Something intolerable! What kind of police chief are you?

Benítez left the Palace bewildered. Once in the Headquarters, he mobilized all the forces under his command. He ordered that the Cripple be located; the other Cojo, because he had the first behind bars.

General Manuel Benítez grabbed them all, gathered them in his office and told them what they had to do: they had to put their speakers away every time they saw the President’s mistress appear and swallow any announcement or comment.

After Batista left the Presidency of the Republic, on October 10, 1944, he divorced Elisa Godínez and was forced to part with her, half for half, her fortune, then calculated at 22 million pesos.

He immediately married Martha Fernández. She, as a legitimate wife, could accompany Batista in broad daylight, which he had not been able to do until then. But she was heartbroken. She had been left with the desire to be First Lady of the nation.

PERSONAL LIFE

Batista married Elisa Godínez y Gómez (1900–1993) on July 10, 1926. They had three children: Mirta Caridad (1927–2010), Elisa Aleida (born 1933), and Fulgencio Rubén Batista Godínez (1933–2007). By all accounts, she was devoted to him and their children throughout their marriage, and their daughter de remembered them as a “happy, young couple” until their sudden divorce. Much to her surprise, he divorced her in October 1945 against her will in order to marry his longtime mistress Marta Fernandez Miranda.

Elisa Godinez, First Marriage

Elisa Godinez, First Marriage

Martha Fernandez, Second Marriage

Martha Fernandez, Second Marriage

In 1935, he fathered an illegitimate daughter, Fermina Lázara Batista Estévez, whom he supported financially. Biographers suggest that Batista may have fathered several more children out of wedlock.

He married Marta Fernández Miranda (1923–2006) on November 28, 1945, shortly after his divorce became final, and they had five children: Jorge Luis (born 1942), Roberto Francisco (born 1947), Carlos Manuel (1950–1969) , Fulgencio José (born 1953) and Marta María Batista Fernández (born 1957).

With his buzzing irony, the journalist Luis Ortega writes in his memoirs that Batista led the coup d’état on March 10, 1952, so that she could truly be one.

Agencies. Wiki. Ciro Bianchi. CubanHistory. Extractos. Excerpts. Internet Photos. Arnoldo Varona. www.TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

*RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES* *PREFIERA A NUESTROS SPONSORS*

*RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES*
*PREFIERA A NUESTROS SPONSORS*

logo (1)

ANDY García y GLORIA Estefan re-estrenan el 16 de Junio su Film “Padre de la Novia”. VIDEOS. * ANDY GARCIA and GLORIA ESTEFAN return June 16 to the Big Screen in “Father of the Bride”. VIDEOS.

ANDY GARCIA Y GLORIA ESTEFAN REGRESAN EL 16 DE JUNIO A LA PANTALLA GRANDE EN “PADRE DE LA NOVIA”. VÍDEOS

th (22)

Andy García y Gloria Estefan protagonizan una nueva adaptación de la comedia clásica que parece dar muchos giros inesperados en su camino hacia el altar. La película se estrenará en HBO Max el 16 de junio.

Casi 30 años después de la última encarnación de ‘El padre de la novia’ llega la última actualización, con Andy García y Gloria Estefan llenando los zapatos de los padres que antes usaron Steve Martin y Diane Keaton en 1991 (sin mencionar a Spencer Tracy y Joan Bennett en 1950 ). Pero no espere que esta versión sea simplemente un repaso de la amada historia con un toque latino: el Padre de la novia de hoy, que se estrenará en HBO Max el 16 de junio, tiene algunas complicaciones bonitas para 2022.

VIDEOS- Andy Garcia y Gloria Estefan “Padre de la Novia”…(Cortos)..th

“Su matrimonio con su esposa está en crisis”, dice García, de 66 años, quien interpreta al arquitecto de Miami Billy, esposo de Ingrid (Gloria Estefan). “Se está deslizando cuesta abajo y está en una pendiente resbaladiza, no porque no se amen. Hemos crecido en espacios diferentes y damos por sentado nuestro matrimonio en este punto”. Agrega Estefan, de 64 años, “Ella está presionando un botón: esa palabra que empieza con D con el divorcio. Está tratando de presionarlo para que se despierte porque un año de terapia ciertamente no lo había despertado. Pero esa decisión es difícil para una latina”. hacer.”

¿Un padre de la novia donde los padres no tienen un matrimonio perfecto? Es suficiente para que hagamos una rabieta en una tienda de comestibles porque no queremos pagar bollos superfluos. ¿Otros cambios? El hermano menor no es un hermano pequeño (porque, sí, ese fue Kieran Culkin de Succession que valió ilegalmente los autos de los invitados a la boda en 1991), sino una hermana pequeña (Isabella Merced de Dora). Y la novia, Sophie (Adria Arjona), en realidad, ¡jadeo! — se propone a sí misma a su prometido Adán (Diego Boneta).

Y, por supuesto, el mayor cambio: en lugar de la familia blanca acomodada de la Costa Este de 1950 o la familia blanca acomodada de California de 1991, la película se centra en una familia cubanoamericana acomodada. en el Miami actual. (Además de la deslumbrante familia mexicoamericana con la que Sophie se casa).

“Era tanto un honor como una obligación entregar una historia que está dentro de las culturas latinas, en este caso, la cubana y la mexicana, tratando de relacionarse entre sí”, dice García. “Existe la obligación de hacerlo bien, representarlo sin estereotipos, de manera que, aunque sea culturalmente específico, sus temas sean universales”. Dice Estefan, “El hecho de que seamos dos culturas latinas mezclándose en esa película, para los puede parecer extraño porque pueden apilarnos a todos en un solo bulto cuando tenemos estas diferencias sutiles”.

th (27)

Aún así, hay algunas cosas inherentes a la IP probada del padre de la novia: un padre que tiene dificultades para dejar ir a su pequeña hija; la hija chispeante y moderna; el planificador de bodas que se roba la escena (la versión de este año del loco Franck de Martin Short es interpretada por su compañera alumna de SNL, Chloe Fineman). Y aunque sus personajes están en desacuerdo durante la mayor parte de la película, García y Estefan no tenían que fingir estar en una relación a largo plazo: la pareja ha sido amiga durante más de 30 años.

“Somos muy unidos, por lo que fue muy fácil entrar en la habitación y decir: ‘Está bien, ahora estamos casados'”, dice García, quien trabajó anteriormente con Estefan en ‘For Love or Country’ de la década de 2000. “Fue una alegría tremenda para mí y ella es una mujer a la que admiro enormemente. Somos una familia. Fue fácil entrar en esa dinámica”.

*RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES* *PREFIERA A NUESTROS SPONSORS*

*RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES*
*PREFIERA A NUESTROS SPONSORS*

logo (1)

ANDY GARCIA AND GLORIA ESTEFAN RETURN JUNE 16 TO THE BIG SCREEN IN “FATHER OF THE BRIDE.” VIDEOS

th (24)

Andy García and Gloria Estefan star in a fresh adaptation of the classic comedy that looks to take plenty of unexpected turns on its way to the altar. The Film will be launched on HBO Max on June 16.

Nearly 30 years after the last incarnation of ‘Father of the Bride’ comes the latest update, with Andy García and Gloria Estefan filling the parental shoes previously worn by Steve Martin and Diane Keaton in 1991 (not to mention Spencer Tracy and Joan Bennett in 1950). But don’t expect this version to simply be a retread of the beloved story with a Latin twist — today’s Father of the Bride, launching on HBO Max June 16, has some pretty 2022 complications.

VIDEOS- Andy Garcia & Gloria Estefan en “Father of the Bride”…(Trailer)..th

“His marriage to his wife is on the rocks,” says García, 66, who plays Miami architect Billy, husband to Ingrid (Gloria Estefan). “It’s sliding downhill and is on a slippery slope, not because they don’t love each other. We’ve kind of grown into different spaces, and we take our marriage for granted at this point.” Adds Estefan, 64, “She’s pushing a button — that D-word with divorce. She’s trying to push him to wake up because a year of therapy certainly hadn’t woken him up. But that decision is a tough one for a Latina to make.”

A Father of the Bride where the parents don’t have picture-perfect marriage? It’s enough to make us throw a tantrum in a grocery store because we don’t want to pay for superfluous buns. Other changes? The younger sibling is not a little brother (why, yes, that was Succession’s Kieran Culkin illegally valeting wedding guests’ cars in 1991), but a little sister (Dora’s Isabela Merced). And the bride, Sophie (Adria Arjona), actually — gasp! — does the propose herself to her fiancé Adan (Diego Boneta).

And of course, the biggest change: Instead of the well-to-do, white East Coast family of 1950 or the well-to-do, white California family of 1991, the film centers on a well-to-do Cuban American family in present-day Miami. (As well as the blindingly rich Mexican American family Sophie marries into.)

“There was both an honor and an obligation to deliver a story that’s within the Latin cultures, in this case, the Cuban and the Mexican, trying to relate to one another,” says García. “There’s an obligation to do it right, represent it without stereotypes, in a way that, although it’s culturally specific, its themes are universal. Says Estefan, “The fact that we’re two Latin cultures blending in that movie — to Anglos that might seem weird because they might pile us all into one lump when we have these subtle differences.”

th (25)

Still, there are some things inherent to time-tested Father of the Bride IP: a father having a hard time letting go of his little girl; the sparkling, modern daughter; the scene-stealing wedding planner (this year’s version of Martin Short’s wacky Franck is played by fellow SNL alum Chloe Fineman). And though their characters are at odds for most of the movie, García and Estefan didn’t have to fake being in a long-term relationship: The pair have been friends for more than 30 years.

“We’re very close, so it was very easy to step into the room and say, ‘OK, now we’re married,'” says García, who previously worked with Estefan on 2000s ‘For Love or Country’. “It was a tremendous joy for me and she’s a woman that I admire tremendously. We’re family. It was easy to step into that dynamic.”

Agencies. Entertainment. Yolanda Machado. Clarissa Cruz. AndyGloriaHist. Extractos. Excerpts. Internet Photos. YouTube. Arnoldo Varona. www.TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

*RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES* *PREFIERA A NUESTROS SPONSORS*

*RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES*
*PREFIERA A NUESTROS SPONSORS*

logo (1)

UN RECUENTO de Palabras Africanas que utilizan los Cubanos. PHOTOS. * A COUNT of African Words used by Cubans. PHOTOS.

UN RECUENTO DE PALABRAS AFRICANAS QUE UTILIZAN LOS CUBANOS. PHOTOS.

Utilizan los Cubanos palabras Africanas?

Si respondes con un NO rotundo, puede que estés equivocado.

th (19)

Es probable que uses palabras de origen africano y ni siquiera te hayas dado cuenta.

Con el asentamiento de los primeros núcleos de peninsulares en tierras cubanas, a partir de los años 1500s se produce la inmigración forzosa hacia Cuba de una gran cantidad de esclavos procedentes de diversos lugares del continente africano. Estos esclavos, que hablaban diferentes lenguas, por lo que utilizan el español como lengua común para comunicarse entre sí y con sus amos. No obstante, también trataron de conservar su lengua nativa – la que adquiere un carácter sagrado- como forma de preservar sus orígenes.

Debido a la práctica de creencias religiosas por parte de los africanos, se insertan en el habla cubana muchas voces de procedencia subsahariana. La santería que es la religión que practica el culto a las deidades del pueblo yoruba es la que más influencia ejerció.

Además, la lengua abakuá es otra que tuvo mucho arraigo no solo entre los adeptos de esta secta, sino también entre las capas populares de la sociedad.

De ahí la influencia de la cultura africana en nuestro lenguaje, específicamente la cultura Bantú cuya religión es denominada genéricamente en Cuba como Regla de Palo Monte.

PALABRAS MAS COMUNES QUE NOS DEJARON LOS AFRICANOS EN CUBA…

Entre las palabras más comunes en nuestro lenguaje popular y de origen africano tenemos por ejemplo la palabra: Bilongo, la que realmente significa: remedio mágico o según los estudios de Don Fernando Ortiz, yerba medicinal. Sin embargo lo cierto es que bilongo para los cubanos significa algo muy diferente a un remedio o medicina que nada tiene que ver con hechizos o brujerías.

Otro ejemplo está en la palabra “Guara” la que significa “amigo” en la cultura Bantú y por supuesto para nuestro lenguaje coloquial lo tenemos como una especie de amistad o amistoso en caso de “guaroso”.

th (18)

Y qué decir de una frase algo redundante que solemos decir cuando nos referimos a “Viejo Cañengo” pues precisamente Cañengo significa anciano.

Por otra parte son muchos los términos relacionados con la música donde se denota la influencia africana como en las palabras: “conga” que significa canto, guaguancó un ritmo africano que significa “ponerse rígido” al igual que “timba” cuando nos referimos a un grupo de ritmos afrocubanos.

De los africanos también tenemos palabras como “ñáñara” que significa “herida en la piel o ampolla” así como “tufo” que deviene de mal olor. El término “cumbancha” que quiere decir en buen cubano fiesta o jolgorio y por último quisiera preguntarles qué cubano no ha dado nunca una buena “tángana” o actualmente no vive en casa de las quimbambas, estas palabras también son un legado de la cultura africana.

En otras podemos citar frases como “Vivir en las Quimbambas”: un lugar lejos; “Ser de ampanga”: era una ciudad en África y significa ser demasiado exigente o severo; “Tener guara”: tener amistad, a veces un poco para la conveniencia; “fula” referido al dolar; “Marimba” instrumento musical; “Conga”, “Chingar” (Insultar, Ofender del Kimbundu), “Dengue”, “Mucama”, “Mochila”, “Tango”, Conga” o “Congo” y otros vocablos que heredó el español.

*RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES* *PREFIERA A NUESTROS SPONSORS*

*RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES*
*PREFIERA A NUESTROS SPONSORS*

logo (1)

A COUNT OF AFRICAN WORDS USED BY CUBANS. PHOTOS.

Do Cubans use African words?

If you answer with a resounding NO, you may be wrong.

th (17)

It is likely that you use words of African origin and you have not even realized it.

With the settlement of the first peninsular nuclei in Cuban lands, from the 1500s onwards, the forced immigration to Cuba of a large number of slaves from various parts of the African continent took place. These slaves, who spoke different languages, used Spanish as a common language to communicate with each other and with their masters. However, they also tried to preserve their native language – which acquires a sacred character – as a way of preserving their origins.

Due to the practice of religious beliefs by Africans, many voices of sub-Saharan origin are inserted into Cuban speech. Santeria, which is the religion that worships the deities of the Yoruba people, is the one that exerted the most influence.

In addition, the Abakuá language is another that was deeply rooted not only among the followers of this sect but also among the popular layers of society.

Hence the influence of African culture in our language, specifically the Bantu culture whose religion is generically known in Cuba as the Rule of Palo Monte.

MOST COMMON WORDS LEFT US BY AFRICANS IN CUBA…

Among the most common words in our popular language and of African origin we have, for example, the word: Bilongo, which really means: magic remedy or according to the studies of Don Fernando Ortiz, medicinal herb. However, the truth is that bilongo for Cubans means something very different from a remedy or medicine that has nothing to do with spells or witchcraft.

th (20)

Another example is in the word “Guara” which means “friend” in the Bantu culture and of course, for our colloquial language, we have it as a kind of friendship or friendly in case of “guaroso”.

And what about a somewhat redundant phrase that we usually say when we refer to “Old Cañengo” because precisely Cañengo means old man.

On the other hand, there are many terms related to music where the African influence is denoted as in the words: “conga” which means song, guaguancó an African rhythm that means “to stiffen” as well as “timba” when we refer to a group of Afro-Cuban rhythms.

From the Africans, we also have words like “ñáñara” which means “wound on the skin or blister” as well as “stuff” which comes from a bad smell. The term “cumbancha” which means in a good Cuban party or jolgorio and finally I would like to ask you what Cuban has never given a good “tángana” or currently does not live in the house of the quimbambas, these words are also a legacy of African culture .

In others we can cite phrases such as “Living in the Quimbambas”: a far away place; “To be from ampanga”: it was a city in Africa and it means to be too demanding or severe; “Tener guara”: to have friendship, sometimes a little for convenience; “fula” referred to the dollar; “Marimba” musical instrument; “Conga”, “Chingar”, “Dengue”, “Mucama”, “Mochila”, “Tango”, Conga” or “Congo” and other words that Spanish inherited.

Agencies. Wiki. HablandoCubano. Guatevision. CubaAfricaHist. Extractos. Excerpts. Internet Photos. Arnoldo Varona. www.TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

*RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES* *PREFIERA A NUESTROS SPONSORS*

*RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES*
*PREFIERA A NUESTROS SPONSORS*

logo (1)