ANA DE ARMAS, a Winner Long Before Arriving in Hollywood. VIDEOS. * ANA DE ARMAS, una Triunfadora Mucho Antes de Llegar a Hollywood. VIDEOS.

ana-de-armas-diva

ANA DE ARMAS, A WINNER LONG BEFORE ARRIVING IN HOLLYWOOD.

The Cuba-born actress Ana de Armas has only come to the attention of the American masses in recent years thanks to films like Knives Out, her lockdown-era romantic interlude with Ben Affleck, and one very devoted fan-run Twitter account.

She’ll reach new heights later this year as the next Bond Girl in ‘No Time to Die’ and, even more intriguingly, as Marilyn Monroe in the long-anticipated adaptation of Joyce Carol Oates’s Pulitzer Prize-finalist novel Blonde.

VIDEOS – ANA DE ARMAS FILMING CAREER

But the 33-year-old actress has been walking red carpets for far longer than you probably realize. Before finding Hollywood success, she moved to Spain at 18 years old and started getting parts within two weeks of arriving. She starred in the popular teen drama El Internado for six seasons as well as several Spanish-language films.

After a few years of keeping it relatively casual on the red carpet, de Armas started stepping into her glam. She was a favorite attendee at fashion events in Madrid and started cutting her teeth on the international film festival circuit before she arrived in Hollywood.

Style-wise, she doesn’t shy away from making a statement, though she never goes too loud, either. De Armas has already attended the Golden Globes and two Vanity Fair Oscar parties—one gets a distinct feeling, however, that her biggest red carpet moments have yet to come. Invites to events like the Oscars or the Met Gala can’t be too far off.

* RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES * PREFIERA A NUESTROS SPONSORS.*

* RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES * PREFIERA A NUESTROS SPONSORS.*

logo (1)

WireAP_ba37ec80e66c4a8c82c39ea0a959627c_16x9_1600

ANA DE ARMAS, UNA TRIUNFADORA MUCHO ANTES DE LLEGAR A HOLLYWOOD.

La actriz nacida en Cuba Ana de Armas solo ha llamado la atención de las masas estadounidenses en los últimos años gracias a películas como Knives Out, su interludio romántico de la era del encierro con Ben Affleck y una cuenta de Twitter muy devota de fanáticos.

Alcanzará nuevas alturas a finales de este año como la próxima Chica Bond en ‘No Time to Die’ y, lo que es aún más intrigante, como Marilyn Monroe en la tan esperada adaptación de la novela Rubia, finalista del Premio Pulitzer de Joyce Carol Oates.

VIDEOS – ANA DE ARMAS, SU CARRERA

Pero la actriz de 33 años ha estado caminando por la alfombra roja durante mucho más tiempo de lo que probablemente te imaginas. Antes de encontrar el éxito en Hollywood, se mudó a España a los 18 años y comenzó a conseguir papeles dos semanas después de su llegada. Protagonizó el popular drama adolescente El Internado durante seis temporadas, así como varias películas en español.

Después de unos años de mantenerlo relativamente informal en la alfombra roja, De Armas comenzó a entrar en su glamour. Fue una de las asistentes favoritas en los eventos de moda en Madrid y comenzó a trabajar en el circuito de festivales de cine internacional antes de llegar a Hollywood.

En cuanto al estilo, no tiene miedo de hacer una declaración, aunque tampoco lo hace demasiado alto. De Armas ya ha asistido a los Globos de Oro ya dos fiestas de los Oscar de Vanity Fair; sin embargo, uno tiene la sensación de que sus momentos más importantes en la alfombra roja aún están por llegar. Las invitaciones a eventos como los Oscar o la Met Gala no pueden estar muy lejos.

Agencies/ W / Kyle Munzenrieder/ Internet Photos/ YouTube/ Arnoldo Varona/ VIDEOS – PHOTOS> LA HISTORIA DE CUBA
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

* RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES * PREFIERA A NUESTROS SPONSORS.*

* RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES * PREFIERA A NUESTROS SPONSORS.*

logo (1)

LA SONORA MATANCERA, Icon of Cuban Music, and the Most Famous of All Time. * LA SONORA MATANCERA, Icono de la Música Cubana y la Más Famosa de Todos los Tiempos. PHOTOS/ VIDEOS.

500x500 (1)

LA SONORA MATANCERA, ICON OF THE CUBAN MUSIC AND THE MOST FAMOUS OF ALL TIME.

La Sonora Matancera was a Cuban/Afro-Cuban band that played Latin American urban popular dance music. Founded in 1924 and led for more than five decades by guitarist, vocalist, composer, and producer Rogelio Martínez, musicologists consider it an icon of this type of music.

Notable singers to have sung and recorded with the band include Bienvenido Granda, Daniel Santos, Myrta Silva, Miguelito Valdés, Leo Marini, Celia Cruz, Nelson Pinedo, Vicentico Valdés, Estanislao “Laíto” Sureda, Alberto Beltrán, Carlos Argentino and Celio González.

The group was founded on January 12, 1924, in Barrio Ojo de Agua, a neighborhood in the city of Matanzas. Culturally and demographically, this seaport is located in the most African region of Cuba. The ensemble was initially named Tuna Liberal for political reasons. At this point, the band was just a commonplace group and had not yet developed its distinctive sound.

Personnel changed in 1926, and the name of the band was changed to ‘Septeto Soprano’, due to supposed new singer Eugenio Pérez, though he left a few months later. In 1927, at the suggestion of Valentín Cané, the ensemble moved to Havana, intending to stay one week. It remained there for the next thirty-three years.

VIDEOS – LA SONORA MATANCERA PLAYING

The move to Havana proved to be consequential. In 1928, the collective made its first recordings, for its first label, RCA-Victor. The ensemble would eventually record for thirteen different labels. In 1929, the band signed a contract to perform live on the airwaves of Radio Progreso, making appearances on this station for many years.

Some of the individuals important to the group’s success began their long association with the collective in the 1930s. In 1932, Rogelio Martínez was appointed co-director. The collective changed its name to ‘Estudiantina Sonora Matancera’ in the early 1930s. Each change in the group’s name was indicative of a change in instrumentation and its corresponding stylistic change.

Dámaso Pérez Prado (later, in the 1950s, famous as El Rey del Mambo) was the band’s first pianist and one of its earliest arrangers from 1936 to 1939. In this decade, La Sonora Matancera faced strong competition. There was a rivalry between Sexteto Nacional de Ignacio Piñeiro and Sonora Matancera.

In the 1940s, the conjunto more than held its own against such important groups as Orquesta Casino de La Playa, Arsenio Rodríguez, Orquesta Ideal, Cheo Belén Puig, Antonio Arcaño y sus Maravillas, Conjunto Jóvenes del Cayo, and Orquesta Almendra. Together with this cooperative these bands made Cuba “El Paraíso Musical de las Américas” (“The Musical Paradise of the Americas”).

s-l300

From the mid-1940s till the end of the 1950s, the collective had a program as “artistas exclusivos” (“exclusive artists”) on Radio CMQ called “Cascabeles Candado”.

NEW COURSE OF LA SONORA MATANCERA

As this decade drew to a close, Sonora Matancera decided on a course of action that would become standard practice: the incorporation of non-Cuban lead singers into its ranks (without excluding the use of Cuban artists). The first non-Cuban singers were Puerto Ricans, singer/composer Daniel Santos and guarachera/songwriter Myrta Silva. Some of these vocalists were featured, lead singers. Others were invited to record a limited number of songs during a brief period of time.

La Sonora Matancera’s most successful period was from 1947 until 1959. This was its golden age. By the early 1950s, the ensemble made live broadcasts from the studios of Radio Progreso, Radio CMBG, and Radio CMQ. These stations broadcast on shortwave radio, which helped increase the collective’s popularity in Latin America.

Celia Cruz succeeded Myrta Silva in 1950, performing and recording with the conjunto until 1965. Fans of the cooperative at first did not accept Celia as a worthy replacement for Myrta, but by 1951 she had won the audience over. In 1962, she married the second trumpeter Pedro Knight, who later became her “protector, manager, and musical director”.

Cruz’s first recording with the conjunto was made on December 15, 1950. It was for Seeco Records. “Cao cao, maní picao” was an instant success, a “bombshell”. Seeco had an extensive distribution network, allowing it to ship its recordings of different artists, including La Sonora, throughout Latin America.

R-9985198-1489687398-4435.jpeg

The conjunto made its first overseas tour in 1955. It performed in Panama, Colombia, and Costa Rica. In the course of the Colombia tour, Carlos Argentino joined the band as a singer and remained till 1959.

LA SONORA LEAVE CUBA

The political upheaval following the Cuban Revolution affected the group greatly. Having signed a lucrative contract to perform in Mexico City, the group, accompanied by Celia Cruz, left Havana on June 15, 1960. Minino decided to stay; the conjunto never returned to Cuba.

In 1962, Sonora Matancera established itself in New York City, where it continued to perform Cuban/Afro-Cuban urban popular dance music. Its residency in New York would last for thirty-nine years, longer than its stay in Havana.

In 1965, Celia ended her affiliation with the collective. Celia Cruz went on to become a significant and celebrated performer of so-called salsa music, and was known as the “Queen of Salsa”.

Pedro Knight retired as a trumpeter in 1967 to be Celia Cruz’s full-time manager.

During this time, La Sonora Matancera continued to record, perform at dance clubs, and tour overseas. Early in the 1970s, the ensemble played at Carnegie Hall. Eventually, it would travel to Europe, playing in Spain, France, Germany, and Finland.

The old guard continued to resurface. Celia Cruz recorded a final album with the ensemble in 1982.

download (7)

In 1989, La Sonora celebrated its sixty-fifth anniversary of existence. This landmark achievement was commemorated by concerts in Central Park and Carnegie Hall. Their appearance at the last-named venue has been preserved on vinyl. Of the fourteen soneros on this recording, nine were veterans of the gilded age.

For traditionalists, the death of Rogelio Martínez on May 13, 2001 marked the end of La Sonora. Javier Vázquez, with the blessing of Rogelio Martínez, Jr., leads a group of the same name in Las Vegas, Nevada.

(READ DISCOGRAPHY AND FILMOGRAPHY IN THE SPANISH SECTION)

posts_wg55t5iYRAB7iYCRL_1568970605065-shutterstock_1297599799

download (5)

LA SONORA MATANCERA, ICONO DE LA MÚSICA CUBANA Y LA MÁS FAMOSA DE TODOS LOS TIEMPOS.

La Sonora Matancera era una banda cubana / afrocubana que tocaba música de baile popular urbana latinoamericana. Fundada en 1924 y dirigida durante más de cinco décadas por el guitarrista, vocalista, compositor y productor Rogelio Martínez, los musicólogos la consideran un icono de este tipo de música.

Cantantes notables que han cantado y grabado con la banda incluyen a Bienvenido Granda, Daniel Santos, Myrta Silva, Miguelito Valdés, Leo Marini, Celia Cruz, Nelson Pinedo, Vicentico Valdés, Estanislao “Laíto” Sureda, Alberto Beltrán, Carlos Argentino y Celio González.

El grupo fue fundado el 12 de enero de 1924, en el Barrio Ojo de Agua, un barrio de la ciudad de Matanzas. Cultural y demográficamente, este puerto marítimo está ubicado en la región más africana de Cuba. El conjunto se llamó inicialmente Tuna Liberal por razones políticas. En este punto, la banda era solo un grupo común y aún no había desarrollado su sonido distintivo.

El personal cambió en 1926, y el nombre de la banda se cambió a ‘Septeto Soprano’, debido al supuesto nuevo cantante Eugenio Pérez, aunque se fue unos meses después. En 1927, por sugerencia de Valentín Cané, el conjunto se trasladó a La Habana, con la intención de quedarse una semana. Permaneció allí durante los siguientes treinta y tres años.

La mudanza a La Habana resultó ser trascendente. En 1928, el colectivo realiza sus primeras grabaciones, para su primer sello, RCA-Victor. El conjunto eventualmente grabaría para trece sellos diferentes. En 1929, la banda firmó un contrato para actuar en vivo en las ondas de Radio Progreso, haciendo apariciones en esta estación durante muchos años.

VIDEOS – LA SONORA MATANCERA TOCANDO

Algunas de las personas importantes para el éxito del grupo comenzaron su larga asociación con el colectivo en la década de 1930. En 1932, Rogelio Martínez fue nombrado codirector. El colectivo cambió su nombre a ‘Estudiantina Sonora Matancera’ a principios de la década de 1930. Cada cambio en el nombre del grupo era indicativo de un cambio en la instrumentación y su correspondiente cambio estilístico.

Dámaso Pérez Prado (más tarde, en la década de 1950, famoso como El Rey del Mambo) fue el primer pianista de la banda y uno de sus primeros arreglistas entre 1936 y 1939. En esta década, La Sonora Matancera enfrentó una fuerte competencia. Hubo rivalidad entre el Sexteto Nacional de Ignacio Piñeiro y Sonora Matancera.

En la década de 1940, el conjunto se mantuvo firme frente a grupos tan importantes como Orquesta Casino de La Playa, Arsenio Rodríguez, Orquesta Ideal, Cheo Belén Puig, Antonio Arcaño y sus Maravillas, Conjunto Jóvenes del Cayo y Orquesta Almendra. Junto a esta cooperativa estas bandas hicieron de Cuba “El Paraíso Musical de las Américas” (“El Paraíso Musical de las Américas”).

Desde mediados de la década de 1940 hasta finales de la de 1950, el colectivo tuvo un programa como “artistas exclusivos” en Radio CMQ llamado “Cascabeles Candado”.

NUEVO CURSO DE LA SONORA MATANCERA

Con el final de esta década, Sonora Matancera decidió un curso de acción que se convertiría en práctica habitual: la incorporación de cantantes solistas no cubanos a sus filas (sin excluir el uso de artistas cubanos). Los primeros cantantes no cubanos fueron puertorriqueños, el cantante / compositor Daniel Santos y la guarachera / compositora Myrta Silva. Algunos de estos vocalistas se presentaron, cantantes principales. A otros se les invitó a grabar un número limitado de canciones durante un breve período de tiempo.

VIDEOS – LASONORA MATANCERA TOCANDO

El período más exitoso de La Sonora Matancera fue desde 1947 hasta 1959. Esta fue su época dorada. A principios de la década de 1950, el conjunto realizó transmisiones en vivo desde los estudios de Radio Progreso, Radio CMBG y Radio CMQ. Estas estaciones transmiten en radio de onda corta, lo que ayudó a aumentar la popularidad del colectivo en América Latina.

Celia Cruz sucedió a Myrta Silva en 1950, actuando y grabando con el conjunto hasta 1965. Los fanáticos de la cooperativa al principio no aceptaron a Celia como un digno reemplazo de Myrta, pero en 1951 se había ganado a la audiencia. En 1962 se casa con el segundo trompetista Pedro Knight, quien luego se convierte en su “protector, manager y director musical”.

La primera grabación de Cruz con el conjunto se realizó el 15 de diciembre de 1950. Fue para Seeco Records. “Cao cao, maní picao” fue un éxito instantáneo, una “bomba”. Seeco tenía una extensa red de distribución, lo que le permitía enviar sus grabaciones de diferentes artistas, incluida La Sonora, a toda América Latina.

El conjunto hizo su primera gira por el extranjero en 1955. Actuó en Panamá, Colombia y Costa Rica. En el transcurso de la gira por Colombia, Carlos Argentino se unió a la banda como cantante y permaneció hasta 1959.

LA SONORA MATANCERA SALE DE CUBA

La agitación política que siguió a la Revolución Cubana afectó mucho al grupo. Habiendo firmado un lucrativo contrato para actuar en la Ciudad de México, el grupo, acompañado por Celia Cruz, salió de La Habana el 15 de junio de 1960. Minino decidió quedarse; el conjunto nunca regresó a Cuba.

R-6820377-1427308707-8610.jpeg

En 1962, Sonora Matancera se estableció en la ciudad de Nueva York, donde continuó interpretando música de baile popular urbana cubana / afrocubana. Su residencia en Nueva York duraría treinta y nueve años, más que su estancia en La Habana.

En 1965 Celia terminó su afiliación al colectivo. Celia Cruz se convirtió en una intérprete importante y célebre de la llamada música salsa, y fue conocida como la “Reina de la Salsa”.

Pedro Knight se retiró como trompetista en 1967 para ser el mánager de tiempo completo de Celia Cruz.

Durante este tiempo, La Sonora Matancera continuó grabando, actuando en clubes de baile y girando en el extranjero. A principios de la década de 1970, el conjunto tocó en el Carnegie Hall. Eventualmente, viajaría a Europa, tocando en España, Francia, Alemania y Finlandia.

La vieja guardia siguió apareciendo. Celia Cruz grabó un álbum final con el conjunto en 1982.

En 1989, La Sonora celebró su sexagésimo quinto aniversario de existencia. Este logro histórico fue conmemorado con conciertos en Central Park y Carnegie Hall. Su aparición en el último lugar nombrado se ha conservado en vinilo. De los catorce soneros de esta grabación, nueve eran veteranos de la época dorada.

Para los tradicionalistas, la muerte de Rogelio Martínez el 13 de mayo de 2001 marcó el final de La Sonora. Javier Vázquez, con la bendición de Rogelio Martínez, Jr., desde entonces un grupo del mismo nombre toca en Las Vegas, Nevada.

images (1)

DISCOGRAFÍA
Actuaciones seleccionadas y últimas
Discos compactos
“Algo Nuevo de lo Añejo de la Sonora Matancera”. Para coleccionistas. Grabaciones en vivo. Varios cantantes principales. Yumurí Records. 1032.
“Algo Nuevo de lo Añejo de la Sonora Matancera”. Para coleccionistas. Grabaciones en vivo. Varios cantantes principales. Registros Yumurí, Tomo II.
“Algo Nuevo de lo Añejo de la Sonora Matancera”. Para coleccionistas. Grabaciones en vivo. Varios cantantes principales. Registros Yumurí, Tomo III.
“La Sonora Matancera. ¡En Vivo !. Inéditas”. Grabaciones en vivo. Varios cantantes principales. Registros Cubanacán, CUCD 1707.
“Los Últimos de Celio González acompañados por la Sonora Matancera”. Seeco / Tropical, STR 90523.
“La Inolvidable Sonora Matancera”. Varios cantantes principales. Notas de Carlos Deiby Velásquez. Discos Fuentes / Seeco Records, D16197.
“La Sonora trae un tono. La Sonora Matancera en CMQ, 1957”. Cantan Celio González y Carlos Argentino. Clásicos Cubanos Tumbao, TCD-096.
“La Sonora Matancera. El nuevo sonido fabuloso”. Cantan Elliot Romero y Justo Betancourt. Seeco Records, SCCD 9282. Serie Gold.
“La Niña de Guatemala en Ritmo de Guantanamera”. La Sonora Matancera. Varios cantantes principales. West Side Latino Records Corp., WSCD-4311. Compilación lanzada en 2000.
“Sonora Matancera-Ismael Miranda”. Grabado en Nueva York en 1984. Producido por Javier Vázquez. Fania Records, Música Latina International, JM 632.

FILMOGRAFÍA
“El nacimiento de la rumba”, 1937.
“Tam Tam Edén”, 1937. Filmado en La Habana, Cuba. Una fuente dice que el título de este cortometraje es “Tam Tam: la Historia de la rumba” y que se rodó en 1936.
“El ángel caído”, 1948. Con Daniel Santos y Rosita Quintana.
“Escuela de modelos”, 1949. Con Alberto Garrido.
“Música, mujeres y piratas”, 1950. Con Leopoldo Fernández, “Pototo”, y Aníbal de Mar, “Filomeno”.
Ritmos del Caribe (también conocido como “Borrasca”; una fuente afirma que “Borrasca” es el nombre de una película totalmente diferente, 1950. Con Daniel Santos, Amalia Aguilar y Rita Montaner.
“La mentira”, 1952. Con Bienvenido Granda, Marga López y Jorge Mistral.
Piel de canela, 1953. Con Sara Montiel, Pedro Vargas y Fernando Casanova.
“A romper el coco”, 1954. Con Amalia Aguilar.
“Me gustan todas”, 1954. Con Adalberto “Resortes” Martínez, Eulalio “Piporro” González y Rosita Fornés.
“Una gallega en La Habana”, 1955. Con Nelson Pinedo, Celia Cruz, Ramón “Diplo” Rivero y Niní Marshall.
“¡¡Olé Cuba !!”, 1957. Con Celia Cruz, Celio González, Pototo y Filomeno.
“Amorcito corazón”, 1961. Con Celia Cruz, Alberto Pérez Sierra, Willy “El Baby” Rodríguez, Rosita Quintana y Mauricio Garcés.

Agencies/ Wiki/ Various/ Internet Photos/ YouTube/ Arnoldo Varona/ VIDEOS – PHOTOS> LA HISTORIA DE CUBA
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

* RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES * PREFIERA A NUESTROS SPONSORS.*

* RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES * PREFIERA A NUESTROS SPONSORS.*

CUBA’S French Heritage, and How Much They Left Us… * LA HERENCIA Francesa en Cuba, y lo Mucho que Nos Dejaron…

download (4)

CUBA’S FRENCH HERITAGE, AND HOW MUCH THEY LEFT US…

Every time I remember that for half a century we Cubans have been drinking coffee mixed with peas or other ground and roasted beans, the memory brings me to the origin of why Cubans are great drinkers of strong coffee and how we became a world coffee power.

But we owe the genesis of our taste for coffee to the French, one more among other gastronomic delights that they left us.

Probably many of us don’t know that when we say a phrase like: “I was at a banquet where croquettes, bottles of cognac, a stew, congrí, fillet, fricassee, strawberries with cream, jams, chocolates, cookies, ham, eclear, tartlets and other delicacies ”, all these words come from French. And we are referring only to gastronomic terms.

At first, coffee was drunk by pouring boiling water over ground coffee, and it was drunk without sugar in small cups, the size we are used to. The evolution of coffee consumption was, like many others, one of the many practices that resulted from the French Revolution and that influenced the change in food in the world.

Regarding us, what is truly surprising is that Vietnam, which four decades ago had no idea what it was to produce coffee, was advised by Cuban specialists and today it is the second world producer after Brazil and surpassed Colombia, an undisputed historical leader in this product.

While Cuba produced about 30,000 metric tons per year, reaching 45,000 in 1958, in 2012 production was only less than 5,000. An inefficient government, restrictive with private initiative and with a bad memory of what the French taught us, could not obtain another result.

And it all started with the French who emigrated to Cuba for the revolution in Haiti.

THE FRENCH COFFEE PLANTATIONS

As we saw the introduction of coffee cultivation in Cuba, it was in the town of Wajay by the Catalan José Gelabert with the aim of using it in the liquor industry, but this was only a timid approach to what would be one of the jewels of agriculture. Cuban. In the early nineteenth century, Cuba was synonymous with coffee and was the world’s leading exporter of that grain.

cafetales-santiago (1)

It can be said that the famous saying “Cuba is Havana and the rest is landscape” could also be applied to that era, so it is undoubted that the French emigration resulting from the Haitian revolution completely changed the decoration, it was the genesis from the emergence of Santiago de Cuba, where the mountains and their dense forests were transformed into paradisiacal places, emerging an economic and social life that made it possible for the coffee plantations created by the French refugees to become the most important production centers of the Island, only in second place after sugar mills.

Prosperity came to these regions with the arrival of the French, their customs, fashions, and ideas, although some came with what they had on and were not received with the same welcome everywhere, the cultural gap was overshadowed by the benefits that they brought in a short time.

A large number of landowners knowledgeable about the cultivation of coffee and sugar cane was joined by a high percentage of artisans of various trades, plantation technicians, and in different disciplines related to those industries.

Six hundred coffee plantations in the eastern zone and more than one hundred and fifteen in the western zone around Havana and more than twenty in the central zone of the country had a major impact.

download (2)

Prudencio Casamayor, a Frenchman settled in Santiago de Cuba before the migratory wave, acquired from the Royal Treasury, estates in the surroundings of Santiago and in other nearby places, which he negotiated with the emigrants. Another Frenchman, Louis de Bellegarde, also bought the Santa Catalina herd in 1803 and also distributed the land, giving rise to the founding of the city of Guantánamo. Other Frenchmen associated with Cubans to found coffee plantations or married Cuban women and the patrimonial lands were dedicated to that cultivation.

In short, with small farms or latifundia, the French increased coffee production to levels never seen before and rapidly thanks to the technology they knew and the exploitation of slave labor. And within these plantations, some must be highlighted.

The elevation of the area, up to 1,200 meters high, meant that these were the lands chosen by the coffee growers and they became the center of the introduction of agricultural techniques in uneven and difficult terrain and in a crop unknown in Cuba.

The French coffee growers chose elevated land to locate the houses and thus dominate the entire property. They were generally very solid stone constructions, with two floors, with double sloping roofs to withstand the heavy rains in the mountains.

The remains of those coffee plantations not only show us how the French made use of precursor agricultural techniques in difficult terrain, but also because of their anti-seismic characteristics, already used in their incursion into Haiti.

The best example of the above is La Isabelica, one of the largest haciendas in Cuba. The Frenchman, Victor Constantin Couzo, created an icon of what it was like to exploit the virgin forest efficiently and responsibly with an emporium that fortunately has been preserved.

* RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES * PREFIERA A NUESTROS SPONSORS.*

* RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES * PREFIERA A NUESTROS SPONSORS.*

logo (1)

Vistas de los alrededores de Santiago de Cuba donde se establecieron muchos franceses.

Vistas de los alrededores de Santiago de Cuba donde se establecieron muchos franceses.

LA HERENCIA FRANCESA EN CUBA, Y LO MUCHO QUE NOS DEJARON….

Cada vez que recuerdo que durante medio siglo los cubanos hemos estado tomando café ligado con chícharos u otros granos molidos y tostados, la memoria me lleva al origen del por qué los cubanos somos grandes tomadores de café fuerte y como llegamos a ser una potencia cafetalera mundial.

Pero la génesis de nuestro gusto por el café se lo debemos a los franceses, una más entre otras delicias gastronómicas que nos dejaron.

Probablemente muchos no sabemos que cuando decimos una frase como: “Estuve en un banquete donde estuvieron presentes las croquetas, las botellas de coñac, un potaje, congrí, filete, fricasé, fresas con crema, confituras, bombones, galletas, jamón, ecléar, tartaletas y otras delicias”, todas estas palabras provienen del francés. Y nos estamos refiriendo solamente a términos gastronómicos.

Al principio el cafe se tomaba vertiendo agua hirviente sobre el café molido, y se tomaba sin azucar en tazas pequeñas, del tamaño de las que acostumbramos nosotros. La evolución sobre el consumo del café fue, como muchas otras, una práctica de las tantas resultantes de la revolución francesa y que influyeron en el cambio de la alimentación en el mundo.

Respecto a nosotros, lo verdaderamente sorprendente es que Vietnam, que hace cuatro décadas no tenía idea que era producir café, fueron asesorados por especialistas cubanos y hoy en dia es el segundo productor mundial después de Brasil y sobrepasó a Colombia, un líder histórico indiscutible en este producto.

lacocollonagourmet

Mientras que Cuba producía unas 30 mil toneladas métricas anuales, llegando a 45 mil en 1958, en 2012 la producción fue solamente de menos de 5 mil. Un gobierno ineficiente, restrictivo con la iniciativa privada y con mala memoria de lo que nos enseñaron los franceses, no podía obtener otro resultado.

Y todo comenzó con los franceses que emigraron a Cuba por la revolución en Haití.

LOS CAFETALES FRANCESES

Como vimos la introducción del cultivo del café en Cuba fue en el poblado de Wajay por el catalán José Gelabert con el objetivo de emplearlo en la industria de licores, pero este solamente fue un tímido acercamiento a lo que sería una de las joyas de la agricultura cubana. En los inicios del siglo XIX Cuba era sinónimo de café y era el primer exportador mundial de ese grano.

Se puede decir que el famoso dicho de “Cuba es La Habana y lo demás es paisaje” también se podía aplicar a esa era, por lo que es indudable que la emigración francesa resultante de la revolución haitiana cambió por completo la decoración, fue la génesis de la eclosión de Santiago de Cuba, en donde se transformaron las montañas y sus tupidos bosques en lugares paradisíacos, surgiendo una vida económica y social que hizo posible que los cafetales creados por los refugiados franceses se volvieran los centros productivos más importantes de la Isla, solamente en segundo lugar tras los ingenios azucareros.

download (1)

La prosperidad llegó a esas regiones con la llegada de los franceses, sus costumbres, modas e ideas, a pesar de que algunos vinieron con lo que tenían puesto y no fueron recibidos con igual acogida en todas partes, pero el desfase cultural se vio opacado por los beneficios que en corto tiempo trajeron.

Al gran número de hacendados conocedores del cultivo del café y la caña de azúcar, se sumaron un alto porcentaje de artesanos de diversos oficios, técnicos en plantaciones y en diferentes disciplinas relacionadas con esas industrias.

Seiscientos cafetales en la zona oriental y más de ciento quince en la zona occidental en los alrededores de la Habana y más de veinte en la zona central del país, tuvieron un impacto de primer orden.

Prudencio Casamayor, un francés asentado en Santiago de Cuba antes de la ola migratoria, adquirió de la Real Hacienda, realengos en los alrededores de Santiago y en otros sitios cercanos, los que negoció con los emigrados. También otro francés, Louis de Bellegarde, compró en 1803 el hato Santa Catalina e igualmente repartió los terrenos, dando lugar a la fundación de la ciudad de Guantánamo. Otros franceses se asociaron con cubanos para fundar cafetales o se casaron con cubanas y las tierras patrimoniales fueron dedicadas a ese cultivo.

En resumen, con pequeñas fincas o latifundios, los franceses incrementaron la producción cafetalera a niveles nunca antes vistos y rápidamente gracias a la tecnología que conocían y la explotación del trabajo esclavo. Y dentro de esas plantaciones hay que destacar algunas.

Lo elevado de la zona, hasta mil doscientos metros de altura, propició que estos fueron los terrenos escogidos por los caficultores y ellos se constituyeron en el centro de la introducción de técnicas agrícolas en terrenos desiguales y difíciles y en un cultivo no conocido en Cuba.

museo-cafetal-laisabelica-santiagohttpswww.radiorebelde.cu_

Los caficultores franceses escogieron terrenos elevados para ubicar las viviendas y así dominar toda la propiedad. Por lo general eran construcciones de piedra, muy sólidas, de dos plantas, con techos de doble pendiente para soportar las copiosas lluvias en las montañas.

Los restos de aquellas plantaciones de café, no solo nos muestran cómo los franceses hicieron uso de técnicas agrícolas precursoras en terrenos complicados, sino que también son .por las características antisísmicas, ya empleadas en su incursión en Haití.

El mejor ejemplo de lo antes dicho es la Isabelica, una de las mayores haciendas en Cuba. El francés Víctor Constantin Couzo, creó un ícono de lo que fue explotar la selva virgen de forma eficiente y responsable con un emporio que afortunadamente se ha podido conservar.

Agencies/ MemoriasCubanas/ Carlos RodriguezB./ Internet Photos/ Arnoldo Varona/ VIDEOS – PHOTOS> LA HISTORIA DE CUBA
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

* RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES * PREFIERA A NUESTROS SPONSORS.*

* RECOMIENDENOS A SUS AMISTADES * PREFIERA A NUESTROS SPONSORS.*

logo (1)