FRASES POPULARES CUBANAS: “SE LE ESCAPÓ A TAMAKÚN POR DEBAJO DEL TURBANTE”.
La obra de un brillante escritor en la memoria popular.
Armando Couto Doctor en Filosofía y Letras, tenía un extenso conocimiento de la esencia del cuento, la novela y tratados políticos y filosóficos.
La popular frase “Se le escapó a Tamakún por debajo del turbante”, utilizada para referirse a un individuo sumamente hábil, inteligente o de agilidad extrema, nació de la prolífera imaginación de los cubanos, aunque parezca importada de naciones orientales o de la cultura islámica.
Lo cierto es que en 1941 Armando Couto, (La Habana 1918-Miami 1995) considerado el más sobresaliente escritor de radionovelas de América Latina, en su época, creó la obra Tamakún, el vengador errante, de audiencia total en la isla caribeña y otros países de habla hispana.
El relato recrea las aventuras de un príncipe hindú, que tras recuperar el ficticio Reino de Sarakardi, arrebatado por la fuerza de las armas a sus padres, muertos en la intentona a manos del malvado Sakiri El Negro, decide luchar contra el crimen y la injusticia, en cualquier lugar del mundo.
El intrépido personaje deviene héroe de ficción para la radio-audiencia en la mayor de las Antillas en una etapa en que este medio acampara la atención de las masas, con marcada incidencia en adolescentes y jóvenes y muy pronto la voz “Se le escapó a Tamakún…” irrumpió en el habla de la población.
Las historietas de Tamakún fueron el entretenimiento de niños y mayores en latinoamérica y se llevaron a la pantalla grande.
En Cuba se radiaron siete historias de la serie Tamakún, el vengador errante y tal resultó su repercusión en el plano internacional que llegaron a trasmitirse además en la década del 50, con gran aceptación en otros lugares latinoamericanos, como México, Puerto Rico, Venezuela, Colombia, Chile y Perú.
En 1975 la obra es publicada en la región en historietas con guión de Couto, ya radicado en Estados Unidos y dibujos de Miguel F. Callejas, con rotundo éxito, incluso muchos lectores se dedicaron a coleccionar estas revistas y aún las conservan como piezas de inestimable valor espiritual.
Muchas de sus grandes creaciones fueron pirateadas y jamás recibió derechos de autor y se dice que ni siquiera realizó reclamo alguno, pero cuando hoy o mañana nos venga a la boca el término Se le escapó a Tamakún por debajo del turbante, estaremos quizá sin saberlo, rindiéndole homenaje al precursor de la radio-novela.
POPULAR CUBAN PHRASES: “SE LE ESCAPÓ A TAMAKÚN POR DEBAJO DEL TURBANTE:. .
In was a work of a brilliant writer still in the popular memory.
Armando Couto Doctor of Philosophy, had extensive knowledge of the essence of the story, the novel and political and philosophical treatises.
The popular phrase “got away from Tamakún below the turban” used to refer to a highly skilled, intelligent or extremely agile individual was born from the prolific imagination of Cubans, although it seems imported from Eastern nations or Islamic culture .
The truth is that in 1941 Armando Couto (Havana 1918, Miami 1995) considered the most outstanding writer of soap operas in Latin America, at the time, he created the work Tamakún, the avenger wandering total audience on the Caribbean island and other Spanish speaking countries.
The story recreates the adventures of a Hindu prince, who after recovering the fictional Kingdom of Sarakardi, carried away by the force of arms to his parents, killed in the putsch by the evil Sakiri the Black decides to fight crime and injustice , Anywhere in the world.
The intrepid character becomes fictional hero for the radio audience in the Greater Antilles in a stage where this medium camped attention of the masses, with a marked impact on adolescents and youth and soon the voice “slipped to Tamakún … “he broke into the speech of the population.
Tamakún cartoons were the entertainment of children and adults in Latin America and brought to the big screen.
In Cuba seven stories in the Tamakún series, the avenger wandering radiated and such was their impact at the international level they reached also transmitted in the 50s, with great acceptance in other Latin American locations such as Mexico, Puerto Rico, Venezuela, Colombia, Chile and Peru.
In 1975 the work is published in the region comic scripted by Couto, already based in the United States and drawings by Miguel F. Callejas, with resounding success, even many readers were devoted to collecting these magazines and still keep them as pieces of inestimable spiritual value.
Many of his greatest creations were pirated and never received copyright and is said not even made any claim, but when today or tomorrow comes we to mouth the word he escaped to Tamakún below the turban, we may unknowingly paying tribute to precursor radio novel.
Agencies/Arrajatabla/Alberto Denis/Internet Photos/ Arnoldo Varona/ TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.







